Карен Макквесчин - Проклятие Гримм-хауса [litres]
- Название:Проклятие Гримм-хауса [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157104-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Макквесчин - Проклятие Гримм-хауса [litres] краткое содержание
Проклятие Гримм-хауса [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тётя Шарман приостановилась и повернулась к Хэдли:
– Какая ты непоседа! – на её лице промелькнуло подозрение.
– Да, тётя Шарман, – сказала Хэдли
– Помни: никаких шалостей, а не то Максин с тебя шкуру спустит. Понятно?
– Я всё поняла, тётя Шарман. Больше никаких шалостей, – слово «шалостей» вызвало у Хэдли улыбку. Как будто речь идёт о ручной обезьянке или несмышлёном карапузе. Для того, что Хэдли задумала, больше подошли бы другие слова. Победа. Разгром. Превосходство. Очень скоро тётки поймут, что ошибались, недооценивая её.
В холле их уже ждала тётя Максин. Она стояла с ещё более суровой миной, чем обычно, и седые кудряшки тугими спиральками спадали по обе стороны лица. Хэдли кивнула в знак приветствия и направилась было на своё обычное место в центре комнаты, но у тёти Максин были иные планы.
– Не так быстро, – рявкнула она, поймав Хэдли за ухо. – Надо поговорить.
– Да-да, тётя Максин, – у Хэдли перехватило дух. Краем глаза она заметила пару изумрудных глазок, показавшихся из-за портьеры, но уже через мгновение они пропали. А тётя Максин, не выпуская ухо своей пленницы, протащила её через всю комнату. Наконец её отпустили и Хэдли смогла встать прямо.
– Это твой последний шанс, – сказала тётя Максин. – Только попробуй что-нибудь дёрнуть, и тебе конец. Я больше не склонна прощать, и я теряю терпение, – она уселась на своё место, и теперь их глаза оказались на одном уровне.
– Да, тётя Максин.
– Что ты из этого поняла?
– Всё, тётя Максин.
– Скажи вслух.
Хэдли задумчиво наклонила голову, вспоминая.
– Вы сказали, что это мой последний шанс. Если я только попробую что-то дёрнуть, мне конец. Вы больше не склонны прощать, и вы теряете терпение.
– Хмм, – тётя Максин скрестила руки на груди. Она явно была недовольна – даже после того, как Хэдли дословно повторила её отповедь.
– Максин, – окликнула сестру тётя Шарман, переминавшаяся возле виктролы, – по-моему, она всё понимает. Не пора ли ей просто начать танцевать? – она положила пластинку и опустила иглу.
Хэдли воспользовалась моментом и вышла на середину комнаты. Ей пришлось подавить желание поднять взгляд на люстру. Для этого скоро будет время.
Зазвучала музыка, и тётя Шарман вперевалку добралась до своего кресла. Хэдли подняла руки над головой. На какой-то миг нервы вышли из повиновения, и живот скрутило от страха, но девочка привычно сделала глубокий вдох и велела себе успокоиться. Она повторила, что всё нормально и что Игла с остальными не должны показываться раньше времени. Так они и планировали. И она справится, непременно справится. Она представила, как мама смотрит ей в глаза и повторяет, как всегда перед выходом на сцену: «Никто не ждёт от себя совершенства. Просто делай что можешь и верь в себя».
Хэдли ещё раз вздохнула, пропуская музыку сквозь себя. Трам-пам-пам-пам, пам-пам, пам-пам! Она прикрыла глаза и сделала первый шаг, двигаясь точно под музыку. От неё мало что зависело, однако сейчас она не будет об этом думать.
Они с музыкой слились воедино. По комнате прокатилась волна любви, отражая то чувство, что она испытала во сне. Энрико, Мэри, Жан-Поль, Амайя, Мильтон, Трейси, Дерек, Эбнер, Кора, Перл, Герберт, Берта, Этель и Николас. Как будто духовно она объединилась с остальными детьми, окружившими её с любовью и поддержкой. И пусть они существовали лишь в её воображении – даже от мыслей о них становилось легче. А ещё она слышала, как шелестят лапки миллионов тараканов вокруг: внутри стен, за портьерами, под мебелью – в ожидании сигнала.
– С чего эта идиотка так улыбается? – громко спросила тётя Максин у своей сестры.
– Откуда я знаю, – отмахнулась тётя Шарман. – Тебе какая разница? Для счастья нет правил.
И Хэдли продолжала танец, виртуозно следуя музыке, склоняясь и выпрямляясь так старательно, как будто это был вопрос жизни и смерти. Над головой люстра почувствовала её энергию и пробудилась, мигая и жужжа: сверкающий дракон, готовый поглотить её пыл. Но сегодня она победит дракона.
Хэдли замерла, щёлкнула пальцами, как будто танцевала фламенко, и кивнула тараканам. Игла с остальными заняли свои места, но до поры продолжали таиться. Девочка стала считать вслух:
– Раз, два, три…
– Зачем она считает? – тётя Максин наклонилась ближе к сестре. – Это отвлекает.
Но Хэдли продолжала:
– Четыре, пять, шесть, семь, восемь…
Шелест нарастал: тараканы повалили изо всех щелей, собираясь в холле. Они летели, ползли, неслись во всю прыть. За какие-то секунды миллионы существ заполнили комнату, сверкая глазками. Только что их не было видно – и вот уже они повсюду. На полу, на стенах, на потолке. Даже на виктроле светились их глаза. Хэдли захлопала в ладоши. Это было потрясающее зрелище.
Тётки с визгом запрыгнули на кресла, но это не помогло.
– Сестра, прекрати это! – верещала тётя Шарман.
Максин налетела на тараканов, пытаясь их затоптать, но насекомые с поразительной ловкостью ускользали у неё из-под ног.
– Вон отсюда! – орала она, пунцовая, как помидор.
Хэдли подняла кулак в воздух. По этой команде тараканы собрались вместе. Двигаясь как единый организм, они соорудили из своих тел пирамиду с Хэдли наверху. Танцовщица стала капитаном тараканьей команды чирлидеров. Они слаженно занимали свои места, и Хэдли стала подниматься в воздух. Она взмывала всё выше и выше, в полной безопасности, как ребёнок на руках у матери. Девочка посмотрела вниз: комната показалась ей меньше обычного, а тётки полностью сосредоточились на тараканах, уже кишевших у них в одежде и волосах. Но как бы отчаянно ни дёргались и ни хлопали себя старухи, ничего не помогало.
Тётя Максин ринулась было вон из комнаты, но тараканы мигом выстроились в стену перед дверью. Отшатнувшись от этой живой стены, тётя Максин принялась кругами носиться по холлу, размахивая руками.
Тётя Шарман лупила себя изо всех сил и трясла головой, чтобы избавиться от тараканов в ушах и носу. Насекомые прыгали по её кудряшкам, весело стрекоча.
– Да откуда их столько? – кричала старуха. – Почему их так много?
– Ну и глупый вопрос, – заметила Игла, сидевшая у Хэдли на плече. – Нас так много потому, что мы быстро размножаемся!
Хэдли тем временем поднялась к самой люстре, схватилась за цепь и налегла на неё. Сегодня она оказалась достаточно близко, чтобы разглядеть извилистую трещину, пересекавшую потолок после её вчерашних усилий. От каждого нового рывка из щели сыпалась пыль, но пока ей не хватало сил, чтобы оторвать люстру от потолка.
Однако пыль привлекла внимание тёти Шарман.
– Сестра, останови её! – взвизгнула она, тыча вверх корявым пальцем.

Глава 17
Интервал:
Закладка: