Рене Ахдие - Падший [litres]
- Название:Падший [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155881-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рене Ахдие - Падший [litres] краткое содержание
Теперь договор между Падшими и Братством оборотней нарушен. Новая война между заклятыми врагами неизбежна.
Чтобы не потерять Селину навсегда, Себастьян должен найти бессмертного разрушителя Сюнана. Только он способен избавить юношу от проклятия.
Падший [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты умеешь драться? – спрашиваю я у Арджуна, когда мы делаем последний поворот на Rue Dauphine [82].
– Занимался боксом в университете, – говорит он. – И я неплохо управляюсь со штукой под названием «багх нагх» [83].
– А это что такое?
– Если придется драться, увидишь.
Я кошусь на его безупречный костюмчик и спрашиваю:
– У тебя что, сейчас при себе есть оружие? – Я удивленно изгибаю брови.
– Дамы тоже удивляются.
– Твою ж мать, – бормочу я, смеясь.
Две юные особы проходят мимо нас, держась под руки. Как только они исчезают вдалеке, мы замираем у непримечательной голубой двери справа от нас, знак наверху мирно покачивается на вечернем ветру. Золотыми буквами на ней выписано одно-единственное слово: «Parfum».
Дурманящая смесь запахов окружает узкое здание: розовая вода, древесный уд, пионы, диптерикс, сандал и ваниль. Другой слой запахов таится под ними – что-то более тяжелое, более острое. Травы и горящий ладан. И тающий воск с примесью крови.
Колокольчик над дверью звенит, когда Арджун толкает голубую створку.
Сам магазинчик длинный и узкий, как многие аптекарские салоны в центре французского квартала. Вдоль стены слева от нас тянутся бесконечные полки, многие из них заставлены крошечными пузырьками с духами, а также кусками мыла и саше с сушеными цветами. Также слева, на маленьком табурете, сидит молодая женщина с кожей фарфорового цвета, такой же бледный солнечный зонтик лежит возле ее юбки с цветочным узором. Ее рукав закатан и рука обнажена, чтобы было удобно проверять, как раскрываются на коже разные ароматы. Вены на ее запястье пульсируют в такт с ее бьющимся сердцем.
Если бы она только знала, что для вампира вроде меня это самый приятный аромат из всех.
Я отвожу глаза и сглатываю. Спустя почти что два месяца жажда крови по-прежнему затмевает почти все мои чувства. Из-за этого я опасаюсь охотиться без сопровождения кого-либо из своих сородичей.
– Bonne nuit [84], джентльмены. – Девушка, проводящая эксперименты с ароматами, поднимается на ноги. – Чем я могу вам помочь?
Когда я выхожу под свет газовой лампы, ее лицо искажается, она меня узнает. А затем надувает губы.
– Себастьян Сен-Жермен, – говорит она, и хмурая морщинка появляется у нее между бровями.
Мои глаза округляются.
– Элуиз?
Она подходит к нам, придерживая подол своей цветочной юбки. Изящный шарфик у нее на шее повязан точно так же, как у ее матери, уголки подобраны треугольником.
Элуиз дергает подбородком, подзывая нас к задней части магазина. Мы проходим за шторы в темноту, и она разворачивается с явным недовольством.
– Так это, получается, правда? – спрашивает она. – Ты стал созданием, чья сущность погубила твою матушку.
Что-то мерцает во взгляде ореховых глаз Арджуна.
– Совсем не обязательно…
– Cillaté [85] Замолчи (исп.).
, сынишка феи, – обрывает его Элуиз. – Сейчас ты в моем доме.
Негодование наполняет мою грудь, но я заставляю себя посмотреть на нее с насмешкой.
– Вижу, мало что изменилось с тех пор, как мы были детьми, Элли.
– Не называй меня так. – Она делает шаг мне навстречу. – Ты потерял это право, когда твоя семья перестала общаться с моей десять лет назад, несмотря на все то, что мы делали для вашего вида на протяжении многих лет.
Я делаю шаг назад, чувствуя себя не в своей тарелке от ее враждебности.
– Мне сказали, сегодня моему виду здесь рады. Но если это не так, то…
– У меня нет разногласий с твоим видом. Мои разногласия лично с тобой. Если моя мать рада тебе, это не значит, что и мне приятно видеть твою наглую рожу. – Верхняя губа Элуиз пренебрежительно кривится.
– Ты не выносишь даже моего присутствия?
– Claro [86] Именно (исп.).
, и пускай теперь ты даже красивее, чем когда был ребенком. Это и правда неприемлемо. У мужчин не должно быть таких ресниц. Это просто непристойно.
Арджун смеется, и Элуиз одаривает его испепеляющим взглядом.
– Тебе должно быть стыдно, – говорит она, скрещивая на груди руки. – Разве ты не из Сильван Уайль? Как ты стал прислугой Сен-Жермена?
Этириал бледнеет от ее оскорбления. Редко удается увидеть неприкрытую эмоцию на лице Арджуна.
– Мне нравится его стиль, – говорит Арджун.
– Другими словами, он хорошо тебе платит. И я полагаю…
– Элуиз. – Другой голос доносится с лестницы, расположенной в дальнем углу плохо освещенного помещения. – Es suficiente [87].
– Si, mamá [88] Да, мама (исп.).
, – отвечает Элуиз, не оборачиваясь.
Валерия Генри подходит к нам, кладя руку на плечо дочери, чтобы ее успокоить. От нее пахнет свежесрезанными травами и овощами, а темная кожа словно светится в полумраке.
– Приятно видеть тебя вновь после стольких лет, Себас, – говорит Валерия.
Лишь Валерия и моя мать называли меня Себасом. Слышать это имя вновь все равно что получить удар в грудь.
С усмешкой на губах Валерия поворачивается к дочери:
– И будь уверен, что отчасти Элуиз тоже тебе рада.
Элуиз фыркает.
– Ты похож на своего отца даже больше, чем когда был ребенком, – говорит Валерия, снова глядя на меня. Затем ее глаза устремляются к Арджуну. – А кто твой друг? – Она прищуривается, пытаясь угадать. – Ее карие глаза сужаются от раздумий. – Полукровка из Уайль? Muy interesante [89].
Арджун гордо выпрямляет спину.
– Ну, – начинает он, – я бы описал наши взаимоотношения скорее как деловы…
– Да, – обрываю я. – Он мой друг.
Валерия кивает.
– Держи друзей близко, – говорит она, – ибо никогда не знаешь, когда их могут у тебя отнять, как у меня отняли твою маму. – Ее голос стихает из-за печальных воспоминаний. – Sigueme [90]. – Она поворачивается к лестнице и рукой дает нам знак, чтобы мы шли следом. Обжигая нас взглядом, Элуиз уходит обратно в магазин, чтобы помочь новому посетителю выбрать парфюм.
На втором этаже здания располагается комната, которую я не видел уже десять лет. Кухня посреди огромного, лишенного стен, помещения совсем не изменилась с тех пор. Веточки тимьяна, розмарина, лаванды и орегано развешаны вдоль длинного деревянного стола, усеянного выбоинами и царапинами. Котелки и сковородки стоят на дубовых полках вдоль дальней стены, а над ними ряд старинных книг, корешки которых настолько рассохлись, что кажется, вот-вот обратятся в пыль. Воздух здесь, наверху, прохладнее и свободнее, почти что как на втором этаже ресторана «Жак». Он наполнен невидимой магией.
– Твой дядя сообщил мне, что тебе понадобился fetiche, – говорит Валерия, подходя к длинному деревянному столу и начиная убирать все с его поверхности.
Я киваю.
Она поджимает губы.
– Прошло больше семи недель с того момента, как тебя обратили. Почему ты так долго ждал, прежде чем прийти ко мне?
Прямолинейность, с которой она общается, напоминает мне о матери. Это одна из причин, по которым я избегал ее после того, как потерял свою семью. Мне было тяжело находиться рядом с кем-то, кто похож на мать, появлялось ощущение, что я пытаюсь найти ей замену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: