Рене Ахдие - Падший [litres]

Тут можно читать онлайн Рене Ахдие - Падший [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Падший [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (16)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-155881-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рене Ахдие - Падший [litres] краткое содержание

Падший [litres] - описание и краткое содержание, автор Рене Ахдие, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Селина чудом выжила после страшных событий в соборе Сен-Луис. Ради спасения Себастьяна ей пришлось пожертвовать своими воспоминаниями. Но и Себастьян заплатил непомерную цену за любовь к Селине: его прокляли и обратили в вампира.
Теперь договор между Падшими и Братством оборотней нарушен. Новая война между заклятыми врагами неизбежна.
Чтобы не потерять Селину навсегда, Себастьян должен найти бессмертного разрушителя Сюнана. Только он способен избавить юношу от проклятия.

Падший [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Падший [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рене Ахдие
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

«Настал день славы» (фр.).

28

«Кровавый флаг тирании» (фр.).

29

Добрый вечер (фр.).

30

Моя дорогая (фр.).

31

«Они идут к вам, чтобы убить ваших сынов, ваших подруг!» (фр.)

32

Акцент, присущий южному диалекту США, на котором говорят в южных штатах, в том числе Северной и Южной Каролине.

33

Cote d’Ivoire – Кот-д’Ивуар, или «Побережья цвета слоновой кости», одна из стран Западной Африки, прославившаяся своими красивыми пляжами и курортами, некогда бывшая французская колония.

34

Theаtre de l’Opéra – Французский оперный театр в Новом Орлеане, расположенный во французском квартале.

35

Месье граф (фр.).

36

Бывают моменты, когда… (фр.)

37

Граф Сен-Жермен (фр.).

38

Пука́ – волшебный народ в кельтском фольклоре, способный менять обличье и принимать как страшные для простого человека, так и приятные формы.

39

Мea culpa, или mea maxima culpa – форма религиозной исповеди в католической церкви.

40

Нет, ты не будешь никого обижать (фр.).

41

Очаровательное свидание (фр.).

42

Мой маленький братик (фр.).

43

Гатлинг, или картечница Гатлинга – скорострельное стрелковое оружие, прототип пулемета, названное в честь запатентовавшего его доктора Гатлинга.

44

Послушай меня, мой маленький чертенок. Мы тебе не враги (фр.).

45

Сварливый кот (фр.).

46

Сейчас же (фр.).

47

Будет что-то очень скучное (фр.).

48

Мой дорогой (фр.).

49

Придет момент истины (фр.).

50

Не так ли (фр.).

51

Мой дорогой ворчун (фр.).

52

Токкэби, или «корейский гоблин», – легендарное существо корейской мифологии, полубожество или дух, наделенный волшебными силами, который иногда использует свои таланты, чтобы помочь людям, а иногда чтобы обмануть.

53

Кобольды – духи – хранители дома в мифологии Северной Европы, которые обожают богатства и любят наводить хаос и беспорядок в доме.

54

Спригганы – разновидность фей в кельтской мифологии. Спригганы отличаются уродливой внешностью и сторожат сокровища, пугая и сбивая с верного пути путешественников.

55

Кумихо – существо в корейской мифологии, женщина-оборотень, обладающая даром превращаться в лисицу.

56

Чарльстон – крупнейший город штата Южная Каролина в США.

57

Нет, я не настолько уж голодна для такого (фр.).

58

Котеночек (фр.).

59

Белая ведьма (фр.).

60

Сварливый кот (фр.).

61

Камбион – существо европейской мифологии, отпрыск инкуба, суккуба или ребенок от брака человека и демона.

62

Великая пятница – пятница в неделю перед Пасхой, когда поминают распятие Иисуса Христа и всех осужденных на смерть.

63

Твою мать (фр.).

64

«Она идет во всей красе…» – Джордж Гордон Байрон (пер. С. Маршака).

65

«Кошка священника – министра» – популярная в Викторианскую эпоху игра в слова.

66

Бокор – колдун, специализирующийся в магии Вуду, практикующий как белую, так и черную магию.

67

Тайны (фр.).

68

Собачка (португ.).

69

Моя дочурка (португ.).

70

Вот так (фр.).

71

Крем для смягчения кожи лица или снятия макияжа.

72

Прямо сейчас (фр.).

73

Открытием (фр.).

74

Отец (фр.).

75

«Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» (фр.) – третья книга Александра Дюма из трилогии о приключениях трех мушкетеров и д’Артаньяне.

76

Елисейские Поля (фр.).

77

Веджвуд – знаменитая торговая марка фаянсовой посуды, клиентами которой в разные времена были многие состоятельные семьи и короли Европы.

78

Геральдическая лилия (фр.).

79

Не смей обвинять его (фр.).

80

Мы знаем, что это ты все устроила! (фр.)

81

Зачем ты это сделал, Кассамир? (фр.)

82

Улица Дофин ( фр. ).

83

Багх нагх, или «Тигровые когти», – индийское холодное оружие; изогнутые короткие лезвия, которые крепятся к пальцам, как кастет, похожий на когти тигра.

84

Доброй ночи (фр.).

85

Замолчи (исп.).

86

Именно (исп.).

87

Достаточно (исп.).

88

Да, мама (исп.).

89

Очень интересно (исп.).

90

Пойдемте за мной (исп.).

91

Сантерия – от испанского слова santo («святой»), религия распространенная на Кубе, родом из Западной Африки, сочетающая в себе элементы католицизма и магии Вуду.

92

Чуть менее проклятое? (исп.)

93

Гамбо – густой суп со специями, популярный в штате Луизиана.

94

Гугеноты – протестанты во Франции XVI века.

95

Прости меня, тетя Валерия (исп.).

96

Врун (исп.) .

97

Улица Рампарт (фр.).

98

Стая (фр.).

99

Именно так (фр.).

100

Чувство дежавю (фр.).

101

Дорогая? (фр.)

102

Для чего? И почему? (фр.)

103

Пожалуйста, подождите секундочку (фр.).

104

Дом, где снимают квартиры, или временное жилье ( фр. ).

105

Сражение при Аппоматтоксе ( англ. Battle of Appomattox) – битва, произошедшая утром 9 апреля 1865 года и ставшая последним сражением, в котором участвовала армия генерала Ли во время американской гражданской войны.

106

Свод (фр.).

107

Сукин сын (фр.).

108

Токкэби – нечистый дух в корейской мифологии.

109

Чхоллима – в корейской мифологии крылатый конь, способный преодолевать тысячу ли в день. Согласно легенде, на всей земле не нашлось человека, способного его укротить, поэтому конь ускакал в небо.

110

Подходящее наказание (фр.).

111

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Ахдие читать все книги автора по порядку

Рене Ахдие - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падший [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Падший [litres], автор: Рене Ахдие. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x