Константин Поповский - Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба
- Название:Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Поповский - Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба краткое содержание
Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Калека( своему товарищу, забравшемуся на окно ): Ну, что, видать что-нибудь?
Первый нищий: А как же. И очень хорошо.
Калека: Ну? Что там?
Первый нищий: Дай денежку, тогда скажу.
Калека: Побойся Бога! Откуда у меня денежка?
Первый нищий: Ну, как знаешь.
Калека: Ладно. Вот, возьми. Подавись. ( Протягивает монетку ).
Первый нищий: А говоришь – нету. ( Забрав монетку, смотрит в окно ).
Калека( нетерпеливо ): Ну, что там?
Первый нищий: Угадай.
Калека: Ты меня знаешь, Осетр. Если я до тебя доберусь, ты позабудешь, как звали твою собственную мать.
Первый нищий: Ну, тут и забывать нечего, потому что я этого и так никогда не знал… Ну, ладно, ладно. Успокойся… Покойники лежат все в цветах, и у каждого в руке по горящей свечке. Бьюсь об заклад, что ты в жизни не видел столько вшей, сколько здесь цветов!
Второй нищий( повиснув на решетке второго окна ): Что верно, то верно. Цветов здесь, как в раю.
Первый нищий: А знамен-то! Матерь Божья! И все расшиты золотом. Хватило бы на то, чтобы нашить подштанников для половины города!
Калека: А лица? Ты их видишь? Как они смотрятся?
Первый нищий: Должен тебя огорчить. Как и у всех покойников. Глуповато-глубокомысленно.
Калека: Бледные?
Первый нищий: Словно зимнее утро.
Калека: А принц?
Первый нищий: Не шелохнется. Лежит, как убитый.
Все нищие хихикают .
Третий нищий: Я знал его. Как-то он мне подал целый фартинг. Давно это было. Еще жив был старый Гамлет. Добрый был человек.
Калека( недоверчиво ): Целый фартинг? Ты брешешь, как всегда.
Четвертый нищий: Наверное, он надеялся въехать на этом фартинге прямо в Рай. Странная, надо сказать, надежда для того, кто убил собственную мать.
Третий нищий: Не бреши. Принц никого не убивал. Всех кончил Лаэрт.
Четвертый нищий: Не говорил бы ты того, чего не знаешь.
Третий нищий: Говорю вам, Лаэрт. Мой кум женат на дочери аптекаря, а у той есть сводная сестра, которая приходится троюродной теткой одному конюху, чей дядя чинит обувь у дворцовой охраны. А уж он-то, наверное, знает, как было дело!
Калека: Я думаю, что все гораздо хуже. ( Понизив голос ). Ни Гамлет, ни Лаэрт.
Третий нищий: А кто ж тогда?
Калека: Что вы на меня уставились?.. Сами знаете. Тот, кому это на руку.
Третий нищий: Ты что хочешь сказать?.. ( Смолкает ).
Калека: Молчи, дурак!
Третий нищий: Пожалуй, оно и впрямь лучше будет помолчать, чем потом ходить без языка…
Второй нищий( припав к решетке ): Гляди, гляди!..
Калека: Что там?
Первый нищий: Зашевелились.
Калека: Покойники?
Четвертый нищий: Господи, помилуй!
Первый нищий: Да, нет. Пришел караул.
Калека: Ну? Ну?
Первый нищий: Окружили покойников так, словно боятся, чтобы те не сбежали.
Калека: Не сбегут, я думаю.
Первый нищий: А я так почти в этом уверен.
Второй нищий: Раз пришел караул, скоро надо ждать остальных.
Калека( первому нищему ): Гляди в оба. Ничего не пропускай.
Короткая пауза.
Третий нищий: А я где-то слыхал, что если убийца подойдет к гробу убитого, то у того кровь польется из раны ручьем, чтоб обличить убийцу…
Калека: Я же тебе сказал: прикуси язык. Ты тут не один.
Входят Горацио и Бернардо.
Бернардо: Возможно, нам удастся пройти здесь… Черт бы побрал всех этих зевак. ( Заметив висящих на окнах нищих ). Эй! Это еще что? А ну-ка, слезайте, пока я не поотрывал вам головы. Тут, что? Подмостки?
Первый нищий: Может быть, и не подмостки, милорд, но все-таки что-то вроде того.
Бернардо: Слезай, пока я не разозлился.
Первый нищий( спускаясь на землю ): Подумайте сами, милорд. Если есть представление, то должны быть и зрители. Зачем же заставлять актеров играть впустую?
Калека: Истинная правда, милорд. На что еще годятся покойники, как ни для того, чтобы давать представление и собирать вокруг себя толпу? Это ведь их последний выход, так неужели же мы не будем милосердны и станем их обижать? В конце концов, они играют, как умеют.
Бернардо( Горацио ): Но каков наглец!
Первый нищий: Вовсе нет, милорд. Вы измените свое мнение, если примите во внимание, что пьеса, которая разыгрывается в этом театре, в целом довольно поучительна, хотя и несколько однообразна. Она называется «Memento more», а это значит, что она способна сделать лучше даже такие заблудшие души, как наши. В конце концов, всем нам рано или поздно предстоит выйти на эту сцену, так не разумнее ли выучить свою роль заранее, милорд?
Бернардо: Язык, что помело! Ну, уж я затолкаю тебе его в твою поганую глотку!
Горацио: Оставь их, Бернардо.
Бернардо: Разве эта болтовня вас не задевает?
Горацио: Нисколько. Я подумал вдруг, что сказал бы принц, если бы он их услышал. Наверное, он остался бы доволен. Ей-ей. Эти мошенники в его вкусе. Он всегда доверял их чутью больше, чем всей теологической премудрости Виттенберга.
Бернардо: Вот и оставался бы там. По крайней мере, был бы сегодня жив.
Горацио: Боюсь, это уже ничего бы не изменило, Бернардо. Каждый таскает свою смерть у себя за плечами.
Бернардо: Вы смотрите на вещи слишком мрачно.
Горацио: Но, ей-Богу, не мрачнее, чем они на меня.
Первый нищий: Так мы можем смотреть пьесу дальше, милорд?
Горацио: Сделайте одолжение.
Первый нищий: Спасибо, милорд. ( Быстро забирается на окно ).
Второй нищий забирается на соседнее окно. Горацио и Бернардо направляются к улочке, ведущей на площадь.
Калека: Эй, милорды!… Позвольте дать вам хороший совет. Не ходите на площадь. Задавят.
Бернардо: Нечего сказать, хороший. Да, нам как раз туда и надо.
Калека: Если хотите послушать, как трещат человеческие кости, тогда конечно идите. Заодно посмотрите на тех, которых уже раздавили. Одного, так почти при мне.
Бернардо: Что за напасть! Так мы в западне?
Калека: Как и все мы, милорд.
Бернардо: Довольно умничать! Должен же здесь быть какой-то другой выход.
Калека: Как не быть, милорд. ( Стучит костылем по решетке окна ). Загляните сюда и вы его сразу увидите.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: