Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин
- Название:Однажды на Хэллоуин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин краткое содержание
Однажды на Хэллоуин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джефф обратился к женщине:
- Послушайте, со мной эти дети. Мы ищем других детей, они пропали.
- Но они схватили Джули и хотят…- женщина развернулась, подол ее простыни сместился вбок, а ветер прижал его к ягодицам.
Она побежала.
- Бегите за мной! - крикнула она через плечо.
- Мы не можем! - крикнул Джефф.
Филлис побежала вслед за незнакомкой, сумочка для Хэллоуина болталась у нее сбоку.
- Филлис, а ну вернись!
- Идем вместе! - крикнула Филлис.
Джефф повернулся навстречу подбежавшим детям.
- Что происходит? - спросила Мэнди.
- Говорит, на нее напали какие-то люди. Они схватили ее подругу. Она хотела, чтобы я…
- Спас ее! - крикнул Брет.
Мальчик хотел уже побежать, но Джефф протянул руку и схватил за плечо.
- Не так быстро, дружище.
- Нам нужно помочь ей, - сказала Мэнди.
- Я не могу допустить, чтобы с вами что-нибудь случилось.
- Я пойду, постараюсь помочь, - сказала Ронда.
Она побежала, Джефф потянулся к ней. Не трогай ее, - мелькнула мысль.
Ронда устремилась следом за Филлис. Женщина в простыне уже забежала за угол.
- Пап, - сказала Мэнди. - Мы должны помочь им. Я имею ввиду, Филлис побежала…
- Черт.
- Да, - сказала Мэнди. - Но мы за нее отвечаем, так ведь?
Джефф развернулся.
- Филлис! А ну вернись, черт возьми! Сейчас же!
- Извините, мистер Ди! - крикнула она в ответ.
Однако извинением в ее голосе и не пахло.
- Ох, - сказал Джефф. - Это совсем хреново.
- Папа, - сказала Мэнди. - Пойдем.
Брет посмотрел на него.
- Пойдем пап! Мы должны прийти на помощь!
Женщина добежала до угла, свернула налево и скрылась за припаркованным минивэном. Филлис бежала следом, наступая ей на пятки, через несколько секунд исчезла и она. Ронда, почти добежавшая до угла, оглянулась через плечо.
- Подожди! - крикнул Джефф. - Не надо нам в это ввязываться!
Он бежал, стараясь держаться впереди детей.
Чертова Филлис, - думал он. - Это все из-за нее. Чтоб я когда-нибудь еще ее с собой взял!
Но придется. Она лучшая подруга Мэнди. А ее мать - подруга Пэтси. В любом случае, выбора нет. Бросить бы ее просто. Но я за нее отвечаю. Я и так это знал, но Мэнди любит все напоминать.
Боже, как же я ненавижу Филлис! Однако, она заставила меня делать то, что я и сам хотел… я хотел помочь… только боялся, что с детьми что-нибудь случится. Не хочу я их впутывать. Эта чудесная история зашла слишком далеко, Джеффри!
Ронда подождала их на углу. Когда Джефф подбежал, снова устремилась вперед. Джефф повернул за угол. Филлис и женщина в простыне бежали впереди, теперь они держались наравне.
- Ронда, - прохрипел Джефф.
- Да?
- Держись с нами.
Джефф обернулся. Мэнди бежала прямо за ним, слева у нее болталась сумка со сладостями, юбка с пуделем колыхалась вокруг ног, разноцветные туфли стучали по тротуару. Брет немного отставал. В одной руке он держал рогатку, а в другой - сумку для Хэллоуина.
Обе их сумки шуршали, как высохшая бумага, внутри подпрыгивали и тряслись конфеты.
- Чтобы ни случилось, - сказал Джефф, - делай в точности, как я говорю. Понял?
- Спрашиваешь! - крикнул Брет, и в его голосе слышалось ликование.
- Делаем все, как ты скажешь, - отозвалась Мэнди, его командный тон явно ей не понравился.
- Никаких «если», «и» или «но». И без промедления.
- Хорошо, пап.
Джефф снова посмотрел вперед.
- Ронда, к тебе это тоже относится, знаю, что ты не мой ребенок, но я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
- Сделаю, как скажете, Джефф.
- Вот и славно.
Глава двадцать вторая
- Так, нужно остановиться, - прохрипела Шеннон.
Лаура стонала.
Не стоит останавливаться, когда она внизу, - подумала Шеннон. - Раздавлю еще.
Но ей тоже не хотелось оказаться внизу, поэтому она замерла на полпути, и они легли набок.
- Все в порядке?
- В порядке.
Шеннон шумно дышала. Сердце билось часто и гулко. По телу струился пот. Спина и ягодицы Лауры стали липкими, между ними словно налили теплое масло. Шеннон и не предполагала, что кататься по земле будет так тяжело.
Что ж, - подумала она. - Я делаю эту работу почти за двоих. И я отнюдь не в лучшей форме. Ругаться бесполезно. Не поможет…
Просто не думай об этом.
Но она не могла перестать об этом думать. Сквозь судорожные вдохи у нее вырвался всхлип.
- Шен?
- А?
- Ты в порядке?
- Да… Нет.
- Я тоже.
- Никто никогда… такого со мной не делал.
- Ты имеешь ввиду… что сделал он?
- Да. Или она.
- Со мной тоже. Хотя один раз было. Как-то меня поймали трое парней. Малолетки. Им было около шестнадцати.
- А тебе?
- Четырнадцать.
- Боже.
- Но это было совсем по-другому, - сказала Лаура. - Это не было плохо. То есть это было плохо, но они… не причинили мне боли … сильной. Они просто… трахнули меня, понимаешь? Ничего смешного.
- Смешного, ха-ха - пробормотала Шеннон.
- Эти двое словно… обезумели.
- Ты не учитываешь… что у них другая жизнь?
- Не особо.
- Больные ублюдки.
- Я вот думаю, почему они ушли?
- Не знаю, - сказала Шеннон. - Но, хорошо, что ушли.
- Надеюсь, что ушли.
- А?
- А вдруг не… не ушли. Может они сейчас за нами наблюдают. Понимаешь… сидят поблизости… где мы их не видим… и наслаждаются шоу.
- Чудесно, - проворчала Шеннон.
- Это не важно.
- Не важно?
- Нам нужно продолжать… и дальше. Наблюдают они или нет. Так что это… не важно.
- Важно. Что если они придут и оттопчут нам задницы?
- Что теперь делать?
Шеннон потянулась вправо, глядя в том направлении, откуда они катились. Им пришлось несколько раз изменить курс, избегая препятствий вроде деревьев, кустов и могил, но она все еще хорошо видела мраморную скамейку, откуда они стартовали. В свете луны скамейка была бледной. За ней стояла статуя девушки-на-коленях. Окутанная мраком, она казалась светло-серой.
- Мы уже не там, где были.
- Насколько продвинулись?
- Футов сорок-пятьдесят.
- Неплохо.
- Долго еще?
- Трудно сказать, - сказала Лаура. - Там очень темно. Я бы сказала… еще футов тридцать?
Шеннон застонала.
- Так далеко?
- До залива? - спросила она.
- До края откоса.
- А потом вниз по холму.
- У нас только одна проблема… на пути большое старое надгробие. Футах в шести отсюда. Нам придется…
В темноте, справа от скамейки, зашевелились тени. У Шеннон все сжалось и похолодело в животе.
- Ш-ш-ш!
- Что? - спросила Лаура.
- Кто-то идет.
- О, Боже.
Женщины притихли.
Темные фигуры вышли из мрака под лунный свет, и Шеннон увидела, что это люди. Четверо из них были одеты в темные одежды, доходящие до щиколоток. Это балахоны, о которых говорил Хантер? Если так, тогда, наверное, это члены группы. Он говорил, их была дюжина или больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: