Андрей Птицын - Сшитое лицо
- Название:Сшитое лицо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Птицын - Сшитое лицо краткое содержание
Сшитое лицо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пытающийся скрыть свое потрясение от отчаянного прыжка Бэркэ, Хонгу словно забыл о притихшей, и притулившейся на камнях Айыыне. Она и сама находилась в некотором замешательстве от поступка, ставшего ей близким парня. Встретившись мельком с Хонгу взглядом, они в молчании взирали на верхушку скал: неужели он разбился? И оба испытали некоторое облегчение, увидев показавшегося из-за скалы и осторожно спускающегося к ним Бэркэ. Бредя по воде, сжимая в руке оставшийся топорик, и прижимая ушибленную левую руку, он вскоре приблизился к ним и остановился. Его полные решимости глаза уставились на Хонгу.
– Молодец, молодец… – подбирая слова, задумчиво произнёс Хонгу, с интересом разглядывая парня. Бэркэ встретился взглядом с поднявшейся с камней Айыыной, лицо которой выражало смесь восхищения и страха. Он успокаивающе моргнул ей глазами. Хонгу скинул с себя лук с колчаном стрел, освободился от ремней и, сняв с себя ровдужную доху, обнажил крепкое поджарое тело. Грудь и плечи его, так же как и лицо, были покрыты причудливой татуировкой. Оставшись по пояс нагим, в задумчивости оглядев и погладив свою пальму, он воткнул её в песок. Его противник заслуживал честного боя. Вооружившись одним топориком, как и Бэркэ, он ловко пожонглировал им в воздухе и кивнул противнику, приглашая переместиться на более ровную площадку у самой кромки воды.
– Ну что, аташкан, пусть духи рассудят нас… – раздался мелодичный голос Хонгу.
– Пусть рассудят… – тихо произнёс Бэркэ. – Я убил твоих людей. Теперь убью тебя.
Хонгу улыбнувшись, покачал головой: – А я вот не хочу тебя убивать… Но пусть будет так, как будет – в мрачной задумчивости добавил он. Противники, ступая по воде, начали сближаться. Айыына в охватившем ее волнении, беспокойно топталась на месте.
– Прошу вас, остановитесь! – воскликнула она.
Соперники не ответили ей, сосредоточив все внимание друг на друге. Сжимая в руках топорики, оба бойца, сократив расстояние, обманными финтами и выпадами попытались напугать и, улучив момент, достать друг друга. Уворачиваясь и отпрыгивая, поднимая брызги воды, они начали смещаться по мелководью вниз по течению. Айыына, в замешательстве схватив лук со стрелами и пальму Хонгу, брела за ними по воде, не зная, как быть. Каждый раз, когда опасность грозила Бэркэ, она, непроизвольно вскрикнув, в испуге замирала. Противники все кружили друг возле друга и, увлекаемые течением, все дальше смещались от места, где они начали поединок. Бэркэ, и так изрядно уставший, пытался экономить силы, но чувствовал, что в таком ритме долго не протянет. Шатаясь и отступая по течению от наседающего на него Хонгу, он все пытался улучить момент и нанести ему рану по ноге, что бы лишить его маневренности. Но тот угадав его намерения, был начеку. В один из моментов, противники, сблизившись, успели ухватить друг друга за руки и упали в воду. Потеряв опору под ногами, они крепко схватились друг за друга, и потоком их понесло вниз по течению. Борясь и стараясь оказаться сверху своего противника, они поочередно показывались на поверхности воды, а затем исчезли за изгибом реки. Айыына кинулась в воду и поплыла за ними. Прижимая к себе оружие, судорожно пытаясь держаться на поверхности воды, она также скрылась за поворотом реки.
Бэркэ и Хонгу, нахлебавшись воды, наконец расцепились и, фыркая и ловя ртом воздух, плыли по течению в некотором отдалении друг от друга. Не упуская друг друга из виду, каждый из них берег силы, пытаясь отдышаться. Через некоторое время, течение вынесло их на мелководье. В этом месте река расширялась и встречалась с другой, почти высохшей речкой. На шумном мелководном перекате противники вновь оказались на ногах и, шатаясь от усталости, устремились друг к другу. Бэркэ, еле держась на ногах, едва успевал отбивать выпады не менее уставшего Хонгу. Увернувшись от промелькнувшего у его лица лезвия топорика, он едва устоял на ногах.
– Э-э… Это все, брат? Конец? – пытаясь отдышаться, крикнул Хонгу отступающему от него противнику. В очередной атаке он выбил из рук Бэркэ топорик. Сверкнув в воздухе, он исчез в воде. От сильного удара ноги в грудь – Бэркэ полетел спиной в воду, подняв тучи брызг.
– Все? Это все, на что ты способен, брат? – Хонгу завис над пытающимся подняться с воды Бэркэ, схватив его за волосы. – Я ожидал большего… Пришло время умирать… – Хонгу с силой погрузил голову Бэркэ в воду и, подержав некоторое время, вытянул обратно. Бэркэ, глотнув воздуха, закашлялся.
– Отпусти его! Не надо! – раздался сзади взволнованный голос. Хонгу, качаясь, обернулся: Айыына, мокрая с головы до ног, стоя в нескольких метрах сзади, натянула лук и прицелилась в него.
– Выстрелишь? – с усмешкой спросил он, всматриваясь ей в лицо. – Нет, не выстрелишь!
Он вновь, с силой окунул голову Бэркэ в воду.
– Нет! Прошу тебя! Не делай этого! – вскрикнула в отчаянии Айыына. Бэркэ, заламывая руку, пытался освободиться, но тщетно. Лук дернулся, и стрела вошла Хонгу в поясницу. Сжав зубы, он дернулся от боли и ослабил захват. Бэркэ, с трудом вырвавшись, дернулся по мелкой воде от него на четвереньках. Кашляя и высвобождая попавшую в легкие воду, он попытался подняться на ноги, но силы покинули его, и он, споткнувшись, опять упал. Хонгу рывком поднялся с колен и, качаясь, последовал за ползущим от него Бэркэ.
– Стой! – прохрипел он, – Куда ты ползёшь? Бейся!
Некоторое время они все втроём, один за другим, брели по мелководью. Оставшийся без оружия обессиленный Бэркэ то ползком, то на четвереньках, увлекаемый течением, пытался отдалиться от бредущего за ним Хонгу. Вскоре тот настиг его.
Дойдя до Бэркэ, он склонился над ним, сжимая топорик: раздался крик Айыыны, и очередная стрела вошла ему в лопатку. Хонгу, качнувшись, удержался на ногах, и повернувшись к Айыыне, хрипло рассмеялся.
– Нет… Так ты меня не убьёшь… – чуть не упав, прохрипел он и вновь пошёл к Бэркэ. Тот, почти добравшись до большого черного валуна, наконец увидел впереди нужный ему предмет. Обдирая колени о камни, он из последних сил рванулся к нему.
– Куда ты убегаешь, брат? Я не пойму… – хрипя от боли и улыбаясь, Хонгу нагнулся, схватил Бэркэ за ногу и потащил обратно. Не выпуская его, он повернулся к Айыне.
– Посмотри на него! Это твой защитник?! Это трус! Куда он ползёт? Он умереть достойно не может!
Айыына со слезами на глазах пустила третью стрелу, и она вошла Хонгу в живот. Бэркэ, в рывке освободив ногу, снова устремился к валуну. Хонгу, хрипло засмеявшись, рывком вырвал стрелу из живота и отбросил в сторону.
– Посмотри на него. – прохрипел он, обернувшись к Айыыне. Стрела в спине, причиняла ему боль, но он застонав, заставил себя улыбнуться. – Зачем он тебе, Айыына?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: