Кассандра Клэр - Потерянная Белая книга [сборник litres]
- Название:Потерянная Белая книга [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136322-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Потерянная Белая книга [сборник litres] краткое содержание
Потерянная Белая книга [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В остальном, этот раздел будет немного не таким, как всегда. Обычно в конце книги я выражаю благодарности своим друзьям, семье, соавторам и редактору. Естественно, я очень благодарна им всем за неоценимую помощь в работе над «Потерянной Белой Книгой», но на этот раз мне хотелось бы выразить признательность моим читателям.
Дорогие читатели, огромное вам спасибо за то, что вы по-прежнему остаетесь со мной, с Магнусом, Алеком и их друзьями. Спасибо за то, что вы разделяете со мной их жизнь, приключения и магию. Ваш неиссякаемый энтузиазм и любовь к обитателям вселенной Сумеречных охотников и Нижнего Мира не перестают поражать меня. Мне очень повезло, что у меня такие вдумчивые, любопытные, искренне заинтересованные читатели. Благодарю вас за то, что вы стали частью моей жизни и моей истории. Я не могу представить ее без вас.
К.К.Я не буду пытаться убедить вас, что «Древние проклятия» обладают магической силой или что-то вроде того, но могу сказать лишь одно: до начала работы над серией у нас с женой не было детей.
Хантер появился, когда я был занят написанием «Красных свитков магии», а второй сын, Ривер, родился во время работы над «Потерянной Белой Книгой».
Совпадение? Возмо-о-о-о-жно.
Мне хочется думать, что эти события не случайны, что пополнение в нашей семье связано с радостью и любовью, переполнявшими наш дом в те годы, что я посвятил «Древним проклятиям». Источником радости для меня была и моя растущая семья, и моя работа над приключениями Магнуса и Алека (а также Макса!). Особенно интересно мне было следить за семейной жизнью Магнуса и Алека, которые испытывали те же трудности с маленьким ребенком, что и мы. Как я сумел бы без них управиться одновременно с кормлением из бутылочки, ежедневным уходом за маленькими детьми и магическими битвами? И поэтому прежде всего эта книга посвящена семье – моей семье и всем другим семьям. Я хотел бы посвятить ее людям, которые не теряют любви друг к другу и способности радоваться жизни во время невероятного приключения – воспитания магических созданий, которых мы называем детьми. Я посвящаю свой труд моей очаровательной жене и верной спутнице жизни Поле, которая помогает мне растить двух чудесных сыновей. Хантеру, который дарит мне вдохновение и учит терпению. Я всегда буду твоим диджеем и партнером по танцам! Риверу, моей радости, который помогает мне не терять веру в человечество. Придет день, и ты покоришь весь мир! И, конечно же, я благодарен всем своим многочисленным родным. Вы – мое племя.
Мне хотелось бы выразить благодарность сотрудникам агентства «Scovil Galen Ghosh Literary», которые стали для меня второй семьей и поддерживали меня всегда и во всем, а также еще одной моей семье, издательству «Simon & Schuster» за публикацию замечательной книги, которую вы сейчас держите в руках. Отдельное спасибо Кэсси, моей «писательской семье». Благодарю тебя за то, что ты позволила мне, так сказать, «устроиться в первом ряду» и наблюдать за твоим гением в действии. Выражаю огромную благодарность семье поклонников вселенной Сумеречных охотников: ведь именно ради вас мы и рассказываем эту историю. Спасибо вам за вашу любовь и доверие.
И, наконец, огромное спасибо Магнусу, Алеку и Максу. Поздравляю вас с созданием новой замечательной семьи! Определенно, мы должны как-нибудь оставить детей с нянями и провести вечер вчетвером.
У.Ч.1
Крылатое латинское выражение, означающее «с точки зрения вечности». Здесь и далее – прим. переводчика .
2
Вероятно, отсылка к названию стихотворения Джона Донна «Облако и ангел» (перевод Г. М. Кружкова), в оригинале “Air and Angels” (1633).
3
Детская книга американской писательницы Маргарет Уайз Браун (1910–1952).
4
Книга американской детской писательницы Джанет Себринг Лоури (1892–1986).
5
Популярная в США детская книжка с картинками писателя и художника Мориса Сендака (1928–2012), впервые изданная в 1963 г.
6
Произведение классической китайской литературы, автором которого считается поэт и писатель У Чэнъэнь (1500–1582).
7
Маленький ( кит. ).
8
Младшая сестра, сестренка ( кит. ).
9
Паровые пирожки с начинкой из жареной маринованной свинины.
10
Пирожки с начинкой (китайские пельмени), приготовленные на пару.
11
Легкие блюда, которые подают к чаю небольшими порциями (десерты, фрукты, пирожки).
12
Дорогая, любимая ( кит .).
13
Стиль вокальной популярной музыки, возникший в начале 1900-х гг. в США. Представляет собой ансамбль из четырех не сопровождаемых инструментами мужских голосов: тенор, бас, баритон и солист.
14
На сленге словосочетание «vein train» имеет непристойное значение.
15
Ваше здоровье ( кит. ).
16
Хуан-ди – «Желтый император», легендарный правитель Китая.
17
У. Йейтс, «Похищенный» (1889), перевод Г. М. Кружкова.
18
Китайское холодное оружие, представляющее собой цепь из нескольких металлических сегментов (чаще всего от семи до тринадцати), соединенных с помощью колец.
19
Слитки серебра и золота различной формы и массы, служившие в Китае деньгами до 1933 г.
20
В японской и китайской мифологиях грозные привратники, охраняющие вход в подземный мир.
21
В переводе с иврита «сторожевая башня»; в викторианскую эпоху это слово на ювелирных украшениях означало эмоциональную связь между разлученными людьми. Слово взято из Библии (Книга Бытия, 31:48–49): «И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад, также: Мицпа, оттого, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга…».
Интервал:
Закладка: