Джон Ширли - Ползущие
- Название:Ползущие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-030139-1, 5-9713-3418-2, 5-9762-0656-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Ширли - Ползущие краткое содержание
Ползуны.
Демоны.
Рабы разумных бактерий, вырвавшиеся из-под контроля ученых, – и «прародители Зла», пришедшие из бездны Небытия Они сеют смерть и ужас на улицах наших городов, безжалостно уничтожая всех, кто пытается с ними бороться.
Ползуны захватывают ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ТЕЛА.
Демоны сражаются за обладание ЛЮДСКИМИ ДУШАМИ.
Но наше оружие равно бессильно и против тех, и против других.
Как же остановить ЗЛО?!
Ползущие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Представить себе не могу.
– Я слышал, кто-то взломал мастерскую электроники Моргенталя в старшей школе и похитил массу аппаратуры. Может, это те же самые люди. Некоторые электронные блоки можно продать, и металлы – тоже, если, конечно, знаешь к кому обратиться. Мне эта версия кажется более убедительной, чем бессмысленный вандализм.
– Вам больше нравятся варвары с планом действий?
– Ну, что-то…
Что там опять за звук? Как будто что-то шуршит по гравию темного склона за поворотом?
– … вроде того.
Теперь впереди точно что-то было, что-то маленькое, льнущее к самой земле… Какая-то невысокая четвероногая тень. Два золотисто-зеленых глаза светились в темноте, наблюдая за ними с холодным вниманием.
– Киска! – восторженным, как у маленькой девочки, голосом воскликнула Лэси.
И действительно, это был кот. Тощий черный кот, видимо, одичавший, он приближался к ним, низко наклонив голову. На мгновение остановился, потянул носом воздух, быстро заглянул в каньон и снова шагнул вперед.
– Может, это как раз его я… – Берт замолчал, выискивая подходящую фразу, – слышал, когда мне показалось, что по дну каньона за нами кто-то идет, как будто выслеживает. Наверное, он обошел нас с фланга. Привет, киса!
Лэси нагнулась погладить кота. Берт хотел остановить ее, предупредить, что тот может быть совсем диким, но кот ласково терся о ноги женщины и мурлыкал, как игрушечный паровоз.
– Посмотрите, Берт, у него остался след от ошейника. Должно быть, какой-то скот бросил его здесь. Или скотина. На самом деле, мне кажется, это не кот, а кошка.
Внезапно она выпрямилась и отпрянула назад, а кошка вдруг выгнула спину, зашипела и прижала уши. Не на Лэси, как показалась Берту сначала, – на что-то у них за спиной.
Когда маленькое круглое существо покатилось по земле в ее сторону, Адэр не бросилась наутек, а сначала пятилась от фургона, затем мелкими-мелкими шажками устремилась к причалу, но Вейлона там не было.
– Вейлон! – крикнула Адэр, озираясь на фургон.
Что-то маленькое… нет, уже несколько маленьких предметов катились в ее сторону. В ветвях дерева у дорожки, бегущей вдоль моря к кафе, Адэр заметила какое-то более мощное движение. Может, там Вейлон? Вот бы так! И она бросилась в ту сторону, сердце стучало быстрее, чем подошвы туфель о землю.
– Вейлон?
Фигура шевельнулась и убралась поглубже в листву. Адэр кинулась следом, споткнулась о бревно, упала, ладонь утонула в пахучей, расквашенной, холодной мякоти – Адэр узнала бесформенный оранжевый гриб-паразит, который всегда вызывал у нее безотчетную неприязнь. Она зашипела от отвращения и вытерла руки о листья, которые на самом деле оказались гниющими сетями.
Ругаясь сквозь зубы, она встала и, спотыкаясь, двинулась дальше. Так где же Вейлон?
– Вейлон! – позвала Адэр, повышая голос настолько, насколько у нее хватило смелости. Звук получился негромкий, но отчетливый, его должно быть далеко слышно.
Кто-то ответил ей шепотом. Адэр не совсем разобрала слова, вроде бы «Иди сюда»?…
Но она не двинулась с места. Голос, что бы он ни шептал, принадлежал явно не Вейлону. В этом Адэр была абсолютно уверена.
– Кис-кис! – позвал кошку Берт.
Но кошка пролетела мимо них и исчезла в темноте. Раздался кошачий визг, потом дикая смесь рычания и воя, потом – тишина. Берт посмотрел на Лэси и пожал плечами. И тут из укрытого ночными тенями оврага на освещенную лунным светом дорогу вновь вышла кошка, с триумфом держа во рту нечто блестящее.
Берт нагнулся посмотреть. Кошачья добыча очень напоминала то, что свалилось ему на ветровое стекло. Интересно, почему кошка им заинтересовалась? Вдруг он увидел, что блестящий предмет вроде бы извивается, и характер движения наводил на мысли о ящерице. Он все корчился, скручивался и вдруг развалился на мелкие серебристые части прямо во рту у кошки. Кошка открыла рот, зашипела, и последние сверкающие обломки вывалились на землю. Там они словно бы срослись и, подхваченные ветром, укатились во тьму. Но ветер давным-давно стих…
Лэси подошла к кошке, и та позволила взять себя на руки. Покачав в сомнении головой, женщина стала всматриваться в темноту.
– Что это было? Оно выглядело живым. Ну, вроде как живым…
– Да-а… Похоже. Как будто и правда живое. Но я что-то не пойму, как это может быть. Мне показалось, там был металл. А может, и нет. Черт возьми, я понятия не имею, что это было.
Внизу в темноте снова что-то зашевелилось. Снова выглянула луна, Берт посмотрел вниз с обрыва. Кажется, там кто-то есть. Вроде бы мужчина в перепачканной военной форме карабкается к ним вверх по склону. Движения как у ящерицы – то рванется вперед, то замрет.
Потом облака снова набежали на лунный диск, и вся сцена скрылась во тьме.
Может, кто-то там внизу нуждается в помощи? А может, там никого и не было. Просто от усталости и напряжения ему чудится всякая ерунда. С ним это бывает. Однажды в северной Калифорнии, наслушавшись рассказов о снежном человеке, он заметил среди деревьев огромную фигуру. Дело было в сумерках. Однако при ближайшем рассмотрении фигура оказалась кустом, раскачивающимся под порывами ветра.
Берт пожал плечами. Может, он и не видел никакого парня в каньоне?
– Лэси, вы внизу никого не видели?
Она подошла поближе, встала рядом и всмотрелась в темноту. Снова выглянула луна, но на склоне никого не было.
– Нет. А вы кого-то видели?
– Думаю, нет. – Берт обернулся, посмотрел на спутницу и указал подбородком на кошку. – Собираетесь взять ее с собой?
– А что делать? Я просто не могу оставить ее здесь. Вот только… Я ведь живу в отеле. До тех пор, пока не куплю себе жилье. И я не могу навязать бродячую кошку сестре. У меня и так с ней что-то… Да ладно. В общем, я ищу, где бы пристроиться. Но пока…
Берт уверенно произнес:
– Вы ведь не из этих защитников животных… «доставьте-киску-в-приют», правда?
– Нет. – Лэси твердо посмотрела ему в глаза. – Нет, Берт, точно нет.
– Значит, это мне?
– Вы всегда можете сказать, что условия аренды не позволяют вам держать домашних животных.
– Надеюсь, чайки ее не сожрут.
Лэси указала на дорогу:
– Вроде бы машина.
К ним и правда стремительно приближался свет фар. Лэси следила за ним с таким видом, как будто решала, не проголосовать ли.
– Да, – решительно поддержал ее Берт и в последний раз обернулся к склону. Ничего в темноте не увидел, но… Что-то там все-таки было. Глядя туда, он это просто чувствовал, чувствовал, как это нечто думает именно о них.
Кошка на руках у Лэси тоже смотрела в ту сторону. И резко мотала хвостом.
Свет фар приблизился, машина затормозила. Это оказалась патрульная машина шерифа. Когда она вырулила на обочину, Берт нагнулся посмотреть, кто за рулем. Он узнал этого парня, чернокожего помощника шерифа, который часто сотрудничал с местным управлением полиции. Вроде бы его зовут Спрэг, вспомнил Берт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: