Лола Роуг - Гемоглобин. Bleed For Me

Тут можно читать онлайн Лола Роуг - Гемоглобин. Bleed For Me - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гемоглобин. Bleed For Me
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005349781
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лола Роуг - Гемоглобин. Bleed For Me краткое содержание

Гемоглобин. Bleed For Me - описание и краткое содержание, автор Лола Роуг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ножницы – лучшее оружие против вампиров. Поверьте мне. Я парикмахерша.Сейчас о вампирах пишут все, кому не лень. Студентки, домохозяйки, пенсионеры, и даже писатели. Проблема в том, что все это – бабкины сказки и влажные фантазии романисток. Они понятия не имеют.Со мной – другая история. Я не охочусь на нечисть, не воскрешаю мертвецов, я не наивная школьница и детектив из меня так себе.Меня зовут Элвис Кэвена.И я точно знаю, куда нужно всадить ножницы, чтобы сердце вампира перестало биться. Книга содержит нецензурную брань.

Гемоглобин. Bleed For Me - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гемоглобин. Bleed For Me - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лола Роуг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Стефани Майер (англ. Stephenie Meyer) – писательница, достигшая популярности, написав сагу «Сумерки» ( Twilight ) о любви вампира и обычной школьницы. (здесь и далее прим. автора)

2

Поппи З. Брайт (англ. Poppy Z Brite ) – американская писатель (ница) в жанре splatter punk, первым романом, принесшим ей известность, стала книга «Потерянные Души» ( Lost Souls ), ставшая культовой среди готический молодежи.

3

Оммаж на популярный мем: «*record scratch* *freeze frame* Yup, that’s me. You’re Probably Wondering How I Ended Up In This Situation».

4

…а значит, очевидно, что действие книги происходит примерно в 2009 году. Точнее, в альтернативном 2008—2010.

5

Бернард Мейдофф – основатель одной из величайших в мире финансовых пирамид.

6

В той самой «лирической врезке» в фильме «Бойцовский Клуб» протагонист рассказывал о том, как Тайлер Дёрден, работая киномехаником, вклеивает 25 кадром в диснеевские мультики «крепкий мужской член». (прим. автора)

7

«Степфордские жёны» (англ. The Stepford Wives ) – книга, фантастический триллер 1972 года, Айра Левин. Словосочетание «степфордская жена» стало нарицательным – так говорят о женщине, стремящейся стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих. Чаще всего, противопоставляется идеям феминизма. (из Википедии.)

8

Лу Перлман – создатель не только таких проектов, как Backstreet Boys и NSync, но и одной из самый крупных финансовых пирамид в США.

9

англ. Loud Sound

10

Э́лвис Аро́н Пре́сли (англ. Elvis Aaron Presley ) американский певец и актёр, легенда.

11

«Упало с грузовика» – здесь подразумевается хранение и сбыт краденого.

12

MLM – Сетевой маркетинг или многоуровневый маркетинг; англ. multilevel marketing, MLM . К MLM относятся такие бренды, как AVON, Mary Kay, Oriflame и др. В некоторых штатах США деятельность MLM компаний приравнивается к финансовым пирамидам.

13

Одна из крупнейших финансовых пирамид в США, развалилась в 2008 г.

14

День мёртвых (исп. El Día de Muertos ) – ежегодный праздник, посвящённый памяти умерших, 1 и 2 ноября в Мексике, Гватемале, Никарагуа, Гондурасе, Сальвадоре.

15

Па́бло Эми́лио Эскоба́р Гави́рия (исп. Pablo Emilio Escobar Gaviria ) – колумбийский наркобарон и террорист. Эскобара называют «Королем кокаина», был лидером Медельинского картеля, контролировавшего к концу 1980 года 80% от мирового рынка кокаина. (из Википедии)

16

Марди Гра (фр. Mardi gras , буквально – «жирный вторник») – вторник на масленичной неделе. Последняя ночь до начала поста. Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. В США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане.

17

Ураган «Катрина» (англ. Hurricane Katrina ) – самый разрушительный ураган в истории США, который произошёл в конце августа 2005 года. Его амплитуда достигла 5 категории по шкале ураганов Саффира-Симпсона, что сделало его шестым по силе ураганом Атлантического бассейна за всю историю наблюдений. Наиболее тяжёлый ущерб от урагана «Катрина» был причинён Новому Орлеану в Луизиане. (из Википедии)

18

«A’m, а shrim» – действительно дословно переводится как «Йа КрИвеДко». (прим. Автора) Здесь и далее в тексте используется прием «адаптированного перевода» для большего колорита и реалистичности. Представьте себе, что вы смотрите американский сериал, и все шутки действительно смешно и понятно переведены на русский. От дословного адаптированный перевод отличается тем, что непереводимые идиоматические выражения и американизмы доносятся до зрителей или читателей схожими по смыслу или контексту, но более понятными русскими речевыми конструкциями. Поверьте мне, «типично русские» выражения имеют свой «оригинальный» аналог. Это делается для того, чтобы не потерять смысл, или придать глубину повествованию. Ярким примером мастеров «адаптированного перевода» является студия озвучки «Кубик В Кубе», которые идеально адаптируют американскую бранную речь на русский.

19

Сидни Шелдон (англ. Sidney Sheldon ) – американский писатель, автор авантюрных бестселлеров, которые не единожды экранизировались. Обычно – главная героиня – сильная и привлекательная женщина, попавшая в сложную ситуацию. Например, как в романе и мини сериале «Если Наступит Завтра».

20

Помним про адаптированный перевод. Для большей убедительности можете представлять голоса любимых актеров озвучки. Автор совершенно не против.

21

«Дьявол носит Prada» (англ. The Devil Wears Prada ) – комедийная драма режиссёра Дэвида Френкеля по одноимённой книге Лорен Вайсбергер, рассказывающая о девушке, попавшей на работу в один из наиболее влиятельных модных журналов.

22

«Valentino S.p.A.» – итальянский модный дом, основанный в 1960 году дизайнером, Валентино Гаравани и входящий в Valentino Fashion Group . С октября 2008 года креативным директором дома является Пьер Паоло Пиччоли. Штаб-квартира Valentino находится в Милане.

23

«Perrier» – популярная люксовая марка минеральной воды, в характерных зеленых бутылочках.

24

«Дискавери» – «Discovery» – канал о живой природе и путешествиях.

25

«долли-зум» – dolly zoom, транстраф или «наезд Хичкока», применяется в кино и на ТВ для придания драматизма моменту. Достигается одновременным движением тележки с камерой – долли, и одновременным плавным зуммом объектива.

26

Понитейл – от слова «pony tail», конский хвост.

27

Омбре – техника окрашивания волос, которая обеспечивает переход от корней к более светлым концам. Потрясающе смотрится натуральный цвет волос в сочетание с концами на несколько тонов светлее.

28

«Основной Инстинкт» – (англ. Basic Instinct ) – эротический триллер (1992) Пола Верховена, с участием Майкла Дугласа и Шэрон Стоун. Основную известность принесла культовая сцена допроса главной героини, когда она перекидывает ногу на ногу, при этом на ней нет нижнего белья. Да, я знаю, что вы знаете. Но моя редакторша очень просила сноску.

29

«вид из багажника» – кинематографический прием. Если вы сами догадались – молодцы. Если нет – сейчас поясню. «Вид из багажника» фирменная фишка Тарантино. За ним ее начали использовать и другие режиссеры. Низкий угол, и чаще всего буквально из багажника с открыванием и закрыванием крышки говорит нам о незавидном положении того, кто в этом самом багажнике оказался. А еще с этим приемом хорошо знакомы фанаты сериала «Сверхъестественное». И это еще один небуквальный намек на то, с чем в дальнейшем придется столкнуться нашей героине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лола Роуг читать все книги автора по порядку

Лола Роуг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гемоглобин. Bleed For Me отзывы


Отзывы читателей о книге Гемоглобин. Bleed For Me, автор: Лола Роуг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x