Дион Форчун - Лунная магия

Тут можно читать онлайн Дион Форчун - Лунная магия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дион Форчун - Лунная магия краткое содержание

Лунная магия - описание и краткое содержание, автор Дион Форчун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это рассказ о знаменитом враче, обладателе всех мировых почетных званий и титулов — и одновременно — смертельно несчастном человеке. Единственная отдушина — сны, повторяющиеся и удивительно живые. И вот — реальная встреча с женщиной-мечтой из снов, оказавшейся Вечной Жрицей Изиды. Далее — обучение Высшей Магии, совместные астральные путешествия, роль жреца в храме Изиды, преображение, любовь…

Лунная магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лунная магия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дион Форчун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Руки — это настоящее чудо, — сказала я.

— Да, я знаю, — сказал он. — Я им очень доверяю. Даже больше, чем глазам.

Он долго и внимательно разглядывал гравюру.

— Мне нравится этот рисунок, — сказал он. — Не могу ли я раздобыть что-нибудь в этом роде?

Я чуть было не сказала, что он может взять ее себе, но вместо этого пояснила, что он может приобрести копию в любом художественном магазине.

Он резко встал.

— Я отнял у вас довольно времени, — сказал он. — Мне пора.

Казалось, он забыл обо всех обещанных откровениях, заманивших его сюда. А может, он просто хотел избежать их. Мне хватило благоразумия не удерживать его.

— Хотите, я подвезу вас домой? — спросила я.

— Нет, я пойду пешком.

— Тогда я покажу вам путь покороче, — сказала я. Мы спустились по маленькой улочке к верфи.

— Это совсем недалеко, умей вы летать, — сказала я.

— Так это мой дом там, напротив? — воскликнул он, остановившись как вкопанный. — Боже правый!

Недоумевая, почему эта ситуация потребовала таких сильных выражений, я решила, что непременно это узнаю.

— Вы когда-нибудь ходите по комнате ночами? — спросила я.

— Да, — сказал он, и тут же:

— А вы носили когда-нибудь белые платья?

Он искоса смерил меня любопытным взглядом, словно нервная лошадь. Не дожидаясь ответа, он подошел к неогороженному краю верфи и надолго уставился в воду.

Я подошла к нему.

Он заговорил, не поднимая глаз.

— Не будь я таким хорошим пловцом, бывают времена, когда мне хочется туда уйти.

— Впрочем, сейчас я этого не сделаю, — добавил он. Тут он обернулся ко мне с резкостью, явно вошедшей в привычку.

— Ну что, покажете вы мне дорогу домой?

— Да, — сказала я. — Я покажу вам дорогу домой, если у вас хватит духу по ней пройти.

— То есть? — резко спросил он.

— На днях вы это узнаете, — сказала я.

Я пошла вперед, а он двинулся следом — да больше ему ничего и не оставалось — и подвела его к узкому проходу между стенами. В конце его виднелись истертые ступеньки, по которым можно было подняться на мост.

— Таким уж страшным его не назовешь, — сказал он, когда я попрощалась с ним в неровном свете газового фонаря.

— Я не имела в виду этот путь, — сказала я.

Он постоял в нерешительности, словно не желая уходить.

— Я вас еще увижу? — коротко спросил он.

— А это как вы захотите, — сказала я. — Вы всегда будете желанным гостем.

— Благодарю, — сказал он, приподнял шляпу и, круто развернувшись, пошел прочь.

А я двинулась назад по унылому переулку. Но не успела я немного пройти, как услышала за спиной торопливые шаги. Первым моим побуждением было ускорить шаг и выйти на широкую улицу, так как это было не слишком подходящее место для встречи с неприятностью.

— Мисс Морган, я хочу вас кое о чем спросить, — произнес знакомый голос позади меня.

Запыхавшийся голос, пожалуй, даже слишком запыхавшийся для такого короткого расстояния.

Я обернулась. Даже в этом сумраке безошибочно угадывались его квадратные плечи и бульдожья шея.

— Друг мой, — сказала я, — что же вам от меня нужно?

Я сказала это как можно ласковее, так как знала, что он взвинчен до крайности.

— Послушайте, вы не будете против… моих дневных грез? Знаете, я ничего не могу с этим поделать. Но если вы скажете, я постараюсь.

— Мне казалось, вы ничего не можете с этим поделать.

— Могу, конечно, если сильно этого захочу.

— Какой ценой?

Он промолчал.

— Я ничего не имею против, — сказала я. — Это никому не причиняет вреда, а вам, пожалуй, только помогает.

— Теперь, когда я узнал вас, мне это совсем не нравится, — сказал он.

— Такие вещи приходят из гораздо более сокровенных глубин, чем кажется на первый взгляд, — сказала я. — Не пытайтесь подавлять свои видения. Понаблюдайте за ними, приглядитесь, как они себя поведут. Вам знакома теория психоанализа?

— Да, разумеется.

— Тогда совершенно неважно, что весь набор символов сосредоточился вокруг моей персоны. Я все прекрасно пойму.

— Перенесение, как у Фрейда? — спросил он.

— Да, — сказала я, подумав, что большего все равно пока не могла бы ему сказать. Немного приободрившись, он резко повернулся и зашагал домой.

Я не спеша подошла к верфи и стояла там до тех пор, пока не увидела, как в окне за рекой загорелся свет. В освещенном квадрате выросла тень, и я поняла, что Малькольм смотрит в окно, опершись о подоконник. К счастью, на мне был черный макинтош с капюшоном. Я подождала еще немного, пока, наскучив своим бдением, он не задернет шторы. На короткой, хорошо освещенной улочке я была бы ему хорошо видна, а мне не хотелось, чтобы он знал, что я дожидалась на верфи его возвращения. Но терпение у него оказалось неиссякаемым, и в конце концов я сдалась. Я пошла домой и снова оказалась в теплом, благоуханном покое, где я жила и двигалась, и вела существование. Тогда и только тогда до меня дошло, что Малькольм ждал, когда вспыхнет свет в моем огромном окне.

Хотела бы я знать, какие мысли смятенным вихрем проносятся у него в голове. Что это был именно вихрь, я не сомневалась. Его поведение убедило меня в том, что этот человек не имеет абсолютно никакого общения с женщинами, за исключением своих пациенток, хотя, несмотря на угрюмое, словно высеченное из гранита лицо, он не был лишен привлекательности. Наоборот, присущий этому человеку своеобразный динамизм обладал для многих женщин мощной притягательной силой. Однако его поведение было слишком грубым и отталкивающим, что совершенно исключало всякую возможность зарождения любовной связи. Я задумалась, не сочтет ли он едва завязавшиеся отношения со мной чем-то вроде «романа» и не вздумает ли пресечь его в корне. Я не сомневалась, что, взглянув на все под этим углом, он так и сделает. Я, как могла, постаралась придать нашей встрече дух психологического эксперимента, что и было на самом деле. Но ведь это была лишь половина правды. У меня не было никакой возможности поведать ему о другой половине, и он мог небезосновательно решить, что это именно «роман», и испугаться. Однако здесь я ничего не могла поделать. Он был всецело в руках Величайшей, как, впрочем, и я. Я лишь могла надеяться, что с ним все будет хорошо: он не позволит условностям связать себя по рукам и ногам, а последует за своим внутренним зовом и выйдет на прямой путь. В сущности, я «бросила ему вызов», сказав, что укажу путь, лишь бы он осмелился на него ступить, и одно это стало бы испытанием его мужества. Но он мог либо еще глубже забраться в свой панцирь, либо, в силу заурядной социальной тупости, мог вообще ничего не понять. Мне оставалось только ждать.

Около месяца ровно ничего не происходило, и я начала подумывать, уж не решил ли Малькольм, что знакомство со мной слишком опасно, и не наложил ли на себя суровую епитимью. А может статься, повстречавшись со мной, он понял, что реальность безнадежно далека от его мечтаний, и удалился к иным пастбищам. Я была растеряна и не знала, что делать. В том, что именно он был тем жрецом, приносящим жертвы, и человеком, избранным для работы, у меня не было ни тени сомнения. В том, что в своей высшей сущности он отлично знал это, я тоже была абсолютно уверена. Но насколько оправданным было бы приложение хоть малейшего усилия к его подсознанию, чтобы привлечь его к себе?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дион Форчун читать все книги автора по порядку

Дион Форчун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лунная магия отзывы


Отзывы читателей о книге Лунная магия, автор: Дион Форчун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x