Александра Васильева - Глазами маски
- Название:Глазами маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449605078
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Васильева - Глазами маски краткое содержание
Глазами маски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
* * *
Ночная улица таила в себе неразгаданные тайны. Найт любил их.
Илвис ненавидел с тех пор, как ослеп. Ночь отягощала вдвойне. Джексон вдыхал сумрачный воздух с животным свистом, не делая особых различий между ненавистью и привязанностями. По дороге затрещал мотоцикл. Джексон беспокойно заворчал.
– Рядом, Джексон, рядом. – Илвис не испытывал страха, только неудобство от слепоты.
– Поздно. Для прогулок… – Найт сбавил скорость и поравнялся с Илвисом. – Я звонил. Тебе. – Неуклюжая, прерывистая речь наталкивала слова друг на друга, и те спотыкались и падали, с трудом удерживая смысл.
– О, – Илвис покачал головой. – Не стоило беспокоиться. Мне не спалось, и мы с Джексоном решили выйти подышать.
Большая собака, подтверждая слова хозяина, радостно залаяла.
– Может, подвезти? – сам себя спросил Найт. В глаза он смотреть не любил. Не конкретно в глаза Илвиса, а в любые человеческие глаза, и потому создавалось впечатление, что он задает вопросы сам себе.
– Еще несколько шагов, – попросил Илвис. – И, знаешь, она уехала, – вдруг сказал он.
Найта перемена темы не удивила, к тому же он сразу понял, о ком речь:
– Вернется?
– Обещала через полгода. – Илвис вздохнул. – «Моя работа требует глубокого погружения», – произнес он на высоких нотах, предполагая женский голос. – Так что будем скучать вместе.
Найт на это ничего не ответил, аккуратно подсадил Илвиса на мотоцикл, и они плавно заскользили по ночному пространству. Джексон, привыкший к таким прогулкам, бежал рядом, оглашая сонные улицы бодрым лаем.
* * *
Гордас поднял голову с плеча Хэпи:
– Где это мы? – спросил он с любопытством.
– Ну, судя по католическому собору… – Хэпи огляделся. Они шли по мрачной безлюдной дороге. Раннее утро золотило стены разрушенных домов.
– Где? – Испугался Гордас.
– Надо полагать, не так далеко от реальности, – съязвил Хэпи. – Улица святого Эндимиона, – с монотонностью картографа добавил он.
– У-у, куда мы забрели… – поежился Квентин.
– Тихо. – Хэпи прислушался. – Слышите, вроде орган играет? – спросил он настороженно.
Квентин приоткрыл голубые глаза:
– Я ничего не слышу.
– Собор закрыт, заброшен, – резко отреагировал Гордас. – Это ветер гуляет по трубам.
– Зачем ты нас сюда завел? Ты что, ничего не знаешь об этой улице? – пьяным голосом возмутился Квентин.
– Закрыт… – Хэпи был трезв, но явно слышал звуки органа.
– Глупости, – отрезал Гордас. – Только такие, как ты, Квентин, верят всем этим бредням.
– Глупости? – передразнил тот. – Только такие, как ты, могут уговорить себя в том, что чертовщины не существует, когда она сейчас преспокойненько играет в заколоченных соборах. —У Квентина двоилось в глазах.
– Эта она для Хэпи играет, не для нас. Я вот тоже ничего не слышу, – пожал плечами Гордас.
– Тогда ладно, – примирительно поддакнул Квентин.
– Ну вас, – вздохнул Хэпи, – рехнуться можно.
– Или опьянеть, – губы Квентина расплылись в улыбке. Эх ты! Не водишь дружбу с Дионисом!
– Отнюдь нет, – возразил Хэпи. – Я – его мастер.
– Что? – Растерялся Квентин.
– Мастерами Диониса называли себя древние актеры, – пояснил Хэпи. – Ты даже представить себе не можешь, Квентин, насколько мы близки к божественному началу.
– Дионис? – недовольно встрял Гордас. – Козлоногий пьяница?
– Должно быть, ты попутал с сатирами. Дионис никогда не был низшим божеством, напротив. Первоначально театр служил местом его чествования. Сценические игры составляли главную часть торжества. В древнем театре даже имелся алтарь Диониса…
– Я – актер, я – языческий бог, – произнес вдруг Квентин.
– Это – сон, и мы спим в мире слов! – продолжил Гордас.
– Я – вольнодумец, в греховном экстазе побед, – опять процитировал Квентин.
– Вне церквей и крестов, – вспомнил Гордас.
– Я – актер, я – смуглокожий грек. И Афины легли в горизонт, – не унимался Квентин.
– Откуда это? – остановил их Хэпи.
Квентин не отвечал, продолжая бубнить стихи.
– Из какой-то роли, – Гордас зевнул.
– …Ты всего лишь – славная муза моя. А я – твой бесславный поэт, – закончил наконец Квентин. – А ты… – он указал на Хэпи. – Ты язычник.
– Пьешь с Дионисом! – выдал Гордас недовольно.
– Нет, не пью, – ответил Хэпи со вздохом.
– Помню, – хмыкнул Гордас. – Только апельсиновый сок.
– Вот уйду я в царство Хель, а никто и не заметит, – чуть не плакал Квентин.
– А ты разве не хочешь героически пасть в бою? – Моментально отреагировал Хэпи.
– Кто это «Хель»? – Гордас путался в сонном дыхании.
– Квентин с греческих мифов перешел на скандинавские, – пожал плечами Хэпи. – Это хозяйка загробного мира, страны мертвых. К ней попадают все умершие, кроме героев, погибших в бою, те… – он сделал паузу, припоминая, – по другому адресу.
– По какому адресу? – не понял иронии Гордас.
– К валькириям, – ответил Хэпи невозмутимо, как будто речь шла о близких знакомых.
– А-а, – кивнул тот.
– Двуликое божество, – продолжал рассуждать Хэпи. – Одна половина ее – черная, другая мертвенно бледная.
– А-а, – опять произнес Гордас. Хэпи напустил на него такого ужаса, что тот перестал его слышать.
– Откуда ты все это знаешь, Хэпи? – В голосе Квентина больше не было слез, лишь – любопытство.
– В детстве увлекался, – ответил тот тихо.
* * *
Живое пламя винтовой лестницей струилось по стенам колодца. Рыжеволосый юноша шел по огню босиком, крепко сжимая в руках книгу. Лестница вдруг оборвалась. Он стоял один посреди высоты гранатовых стен: вверху – едва заметный свет, внизу – пройденная вереница пламени.
– Лети! – донесся сверху знакомый хор голосов.
Рыжеволосый юноша поднял голову. Тотчас по спине его начали ползти две параллельные линии. Кровь не сочилась из этих равномерно падающих разрезов. Казалось, внутри него – пустота. В одно мгновение из телесных расщелин вырвались черные крылья. Он взмахнул ими. Еще раз, еще – и оторвался от огненной лестницы.
– Ну же, лети, – послышался нежный голос, и то был уже не приказ, а заботливый, родительский шепот. Не выпуская книги из рук, крылатый юноша стал подниматься все выше и выше. Он летел к своему создателю, к тому, кого впервые увидел, чей голос услышал впервые.
Стены колодца расширялись, разреженное огненное тепло жидкими волнами плескалось в воздухе, тяжелее становилось дышать. Страшная резь пронзила его грудь, он начал задыхаться, стремясь вернуться назад, обратно в огненную стихию, но тело не подчинилось. Красная Мантия стояла на самом краю колодца и звала его нежно. Еще один взмах крыльями. Тяжел был этот взмах, горек был воздух – но все позади, и вот он уже рядом с ней.
– Я не назвал тебе твоего имени. – проговорила Мантия. – У козырной фигуры должно быть имя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: