Роберт Стайн - Ночь ожившего болванчика

Тут можно читать онлайн Роберт Стайн - Ночь ожившего болванчика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночь ожившего болванчика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112654-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Стайн - Ночь ожившего болванчика краткое содержание

Ночь ожившего болванчика - описание и краткое содержание, автор Роберт Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Линди нашла чревовещательскую куклу-болванчика и назвала его Слэппи. Пусть он далеко не красавец – зато очень забавный. Линди замечательно проводит время, заставляя Слэппи двигаться и говорить. Но ее сестра Крис досадует из-за того, что теперь всеобщее внимание приковано к Линди. Так нечестно. Ну почему Линди всегда и во всем везет? Крис решает завести собственную куклу. Она еще покажет Линди!
И тогда в доме начинают твориться странные вещи. Плохие. Жуткие. Но ведь деревянный болванчик не может быть причиной всех бед. Или все-таки может?

Ночь ожившего болванчика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ночь ожившего болванчика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Стайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты подскочила на километр! – злорадствовала Линди. – Ты всерьез подумала, что тебя схватил болванчик.

– Ничего подобного! – ответила Крис и поспешила к своей кровати.

– Слушай, а почему ты не спишь? – спросила Линди. – Возилась со Слэппи?

– Нет. Мне… э-э… приснился страшный сон, – сказала Крис. – Я только хотела выглянуть в окно.

Линди прыснула:

– Видела б ты свое лицо!

– Я спать хочу. Оставь меня в покое, – огрызнулась Крис. Она легла и натянула одеяло до самого подбородка.

Линди вновь усадила болванчика. После чего, посмеиваясь, вернулась в постель.

Крис опустила подушку, потом покосилась в сторону окна. Сейчас лицо болванчика наполовину скрывалось в тени. Однако глаза его мерцали, словно он был живым. Он смотрел на нее, будто желая что-то сказать.

«Почему он так ухмыляется?» – подумала Крис, потирая шею, чтобы избавиться от мурашек.

Она повыше натянула одеяло и перевернулась на бок, чтобы не видеть этих широко раскрытых, пронзительных глаз.

Но даже повернувшись к болванчику спиной, она чувствовала, что он смотрит на нее. Даже с закрытыми глазами и одеялом на голове девочка видела его мрачную, безумную усмешку, его немигающие глаза, которые так и смотрят на нее. И смотрят. И смотрят.

Она погружалась в беспокойный сон, в очередной гнетущий ночной кошмар. Кто-то преследовал ее. Кто-то очень злой.

Но кто?

В понедельник Линди и Крис задержались после уроков на репетиции ежегодного весеннего концерта. Домой они вернулись только к пяти, к своему удивлению обнаружив на подъездной дорожке отцовский автомобиль.

– Что-то вы сегодня рано! – воскликнула Крис, застав родителей в кухне, где отец помогал матери готовить ужин.

– Завтра я еду на конференцию в Портленде, – пояснил мистер Пауэлл, чистя лук над раковиной ножиком для овощей. – Так что сегодня меня отпустили пораньше.

– Что на ужин? – спросила Линди.

– Мясной рулет, – ответила миссис Пауэлл, – если, конечно, ваш отец все-таки сможет почистить лук.

– Есть же какой-то способ не плакать, когда чистишь лук, – задумчиво произнес мистер Пауэлл. – Хорошо бы его узнать.

– Как прошла репетиция хора? – спросила миссис Пауэлл, разминая в руках большой комок говяжьего фарша.

– Скучно, – вздохнула Линди, открывая холодильник и доставая оттуда банку колы.

– Угу. Поем какие-то русские и югославские песни, – добавила Крис. – А они такие заунывные… По-моему, они все про овечек. Хотя мы не знаем, о чем они. Перевода-то нету.

Мистер Пауэлл бросился к раковине и стал плескать водой в свои покрасневшие, слезящиеся глаза.

– Я этого не вынесу! – воскликнул он и бросил наполовину очищенную луковицу жене.

– Слабак, – покачала она головой.

Крис поднялась в их общую с Линди комнату. Бросила рюкзак на стол, который они также делили с Линди, и уже хотела вернуться на кухню.

Но что-то у окна привлекло ее внимание.

Резко обернувшись, она ахнула.

– О нет! – вырвался у нее испуганный возглас.

Она поднесла руки к лицу, не веря своим глазам.

Слэппи развалился в кресле у окна, ухмыляясь и тараща на нее выпученные глаза. А рядом с ним сидел другой болванчик и тоже ухмылялся.

И они держались за руки.

– Что здесь происходит?! – воскликнула Крис.

6

– Ну как он тебе, нравится?

Сперва Крис подумала, что вопрос задал Слэппи.

Она остолбенела, разинув рот.

– Ну? Что ты о нем думаешь?

Крис не сразу поняла, что голос доносится сзади. Она повернулась и увидела, что в дверях, все еще протирая глаза влажным полотенцем, стоит отец.

– Это… новый болванчик? – спросила она.

– Он твой, – ответил мистер Пауэлл, входя в комнату и прижимая к глазам полотенце.

– Правда? – Крис поспешила к креслу и взяла нового болванчика на руки, чтобы как следует рассмотреть.

– Через дорогу от моего офиса на углу есть маленький ломбард, – сказал мистер Пауэлл, опустив полотенце. – Я шел себе мимо, и, хочешь верь, хочешь нет, этот товарищ сидел в витрине. Стоил сущие пустяки. По-моему, владелец ломбарда был рад его сплавить.

– Он… славный, – сказала Крис, подобрав, наконец, подходящее слово. – Совсем как у Линди, только волосы не каштановые, а рыжие.

– Возможно, их выпускала одна компания, – предположил мистер Пауэлл.

– А одет лучше, чем Слэппи, – продолжала Крис, держа куклу на вытянутой руке, чтобы получше рассмотреть. – От его темного костюма с души воротит.

Новый болванчик был одет в синие джинсы и фланелевую рубаху в красно-зеленую клеточку. А вместо солидных, блестящих черных ботинок на его ногах красовались высокие белые кроссовки.

– Так он тебе нравится? – с улыбкой спросил мистер Пауэлл.

– Я его обожаю! – радостно воскликнула Крис, подбежала к папе и крепко обняла его.

Затем она схватила болванчика, выбежала из комнаты, скатилась по лестнице и помчалась на кухню.

– Всем внимание! Познакомьтесь с Мистером Вудом! – торжествующе объявила она, выставив перед собой ухмыляющегося болванчика.

Тявка возбужденно залаял и подпрыгнул, пытаясь цапнуть деревянного человечка за кроссовку. Крис тут же подняла его повыше.

– Эй! – изумленно вскричала Линди. – Где взяла?!

– Папочка подарил! – ответила Крис, ухмыляясь шире болванчика. – Я начну практиковаться с ним сразу после ужина и стану лучшим чревовещателем, чем ты.

– Крис! – возмутилась миссис Пауэлл. – Нельзя, знаешь ли, во всем соперничать!

– Мы со Слэппи уже получили работу, – усмехнулась Линди. – А ты только начинаешь. Ты попросту новичок.

– Мистер Вуд выглядит гораздо лучше Слэппи, – парировала Крис. – Мистер Вуд выглядит круто. А темный костюм твоего – отстой.

– По-твоему, паршивая старая рубашонка – это круто? – ехидно спросила Линди, скорчив брезгливую гримасу. – Фу. Эта трухлявая деревяшка, должно быть, кишит червями!

– Сама ты кишишь червями! – завопила Крис.

– Твой болванчик никого не рассмешит, – нахально заявила Линди, – потому что у тебя нет чувства юмора.

– Да ну? – ответила Крис и закинула Мистера Вуда на плечо. – Мне без чувства юмора никак. Ведь мне приходится жить с тобой, верно?

– Подражала! Подражала! – закричала Линди.

– Вон из кухни! – рявкнула миссис Пауэлл. – Вон! Обе! Вы невыносимы! Болванчики и те человечнее любой из вас!

– Спасибо, мамочка, – съязвила Крис.

– Позовите меня к ужину, – бросила Линди через плечо. – Пойду наверх, порепетирую со Слэппи для именин в субботу.

На следующий день Крис сидела за трюмо, которое делила с Линди. Порывшись в шкатулке, она извлекла очередную нитку ярких бус. Она повесила их на шею – рядом с еще тремя. Потом погляделась в зеркало и тряхнула головой, чтобы лучше видеть свисающие из ушей длинные серьги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь ожившего болванчика отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь ожившего болванчика, автор: Роберт Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x