Алексей Танатос - Записки Танатоса. Сборник стихов
- Название:Записки Танатоса. Сборник стихов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449383235
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Танатос - Записки Танатоса. Сборник стихов краткое содержание
Записки Танатоса. Сборник стихов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ира – так звали подругу нашего героя. Но в этот день она почему-то не была такой же весёлой и позитивной брюнеткой, какой была всегда.
– Приве-е-е-ет, – изображая радость встречи, выдавил Алексей. – Как дела?
Ответа не последовало. Ира смотрела на него стеклянными глазами, в которых стояли слёзы. Только сейчас Лёша обратил внимание, что тушь, которой она всегда мастерски пользовалась, сегодня была нанесена очень небрежно. Лицо её скривилось, и, залившись громким плачем, она уткнулась в грудь ничего не понимающего юноши.
В такой ситуации остаётся не так много вариантов.
– Тише, тише, – начал он приговаривать, поглаживая её по спине, пытаясь хоть как-то успокоить девушку.
– Ма… мама… Её не стало… сегодня ночью, – с трудом выговорила она заикаясь и снова ударилась в слёзы.
Взвесив все «за» и «против», Лёша принял решение не идти сегодня в университет, а посвятить себя уходу за своей знакомой, в которую он был так сильно влюблён, но предпочитал это тщательно скрывать. Ещё до того, как он поступил в университет, парень ходил на дополнительные курсы, где он сидел позади неё и каждый раз собирался с силами, чтобы позвать её куда-нибудь: на квест, например. И, надо признать, в какой-то степени он был рад «удачному» стечению обстоятельств, потому что не хотелось ехать на промежуточную аттестацию по испанскому языку сегодня, когда можно оттянуть и повторить ещё один лишний день.
«Не думаю, что в университете сидят изверги, поймут и простят», – подумал Лёша и, покачивая в своих объятиях девушку, зашёл обратно в подъезд.
За всей это эпопеей с ветки дерева наблюдал тот самый ворон, который ранним утром посещал Алексея. Когда представление, устроенное Ирой, закончилось, он легко спрыгнул с дерева и, мягко спикировав, приземлился на плечо худого мужчины в чёрном пальто, который стоял в тени дерева недалеко от подъезда.
Тот лишь погладил бледной рукой свою птичку и достал из кармана песочные часы.
Часы осыпались уже наполовину. Не издав ни единого звука, мужчина спрятал их обратно и двинулся всё так же беззвучно в сторону парка, что находился поблизости.
Выгуливающая рядом свою собачку соседка обратила внимание лишь на то, что её Дейзи (так звали чихуа-хуа), которая всегда находилась в боевом расположении духа, не бросилась в своей привычной манере на мужчину, а замерла и уступила дорогу, будто чувствуя что-то злое.
«Полёт»
Остался слышаться лишь голос,
И остался лишь один вопрос:
Куда мне спрятать весь твой космос?
Мне нужен ответ на этот запрос.
Не дописана история наша,
В любви и сейчас не вижу конца,
И как переполнилась чаша,
В которой хранились наши сердца.
И живу я лишь желанием этим:
Безумно хочу тебя обратно вернуть,
Чтоб снова было счастье в постели,
Чтоб мы могли друг в друге тонуть.
В моём сердце только ты одна,
Никто другой в него не войдёт,
Осталась там лишь одна весна,
Остался лишь последний полёт.
«Экстаз»
Я подам тебе синюю розу,
Ты смущённо возьмёшь сей цветок,
Превращая поэзию в прозу,
Разрывая на ниточки строк.
Меня в ночи ты соблазнила,
Зажгла давно потухшие огни,
К себе поближе подпустила,
Остались мы с тобой в ночи.
Осталось лишь к тебе нагнуться,
Губами губ твоих коснуться
И ощутить твой пылкий жар,
Что обратит проблемы в пар.
Целуй робея, будто в первый раз,
Без лишних слов и остановки
И с головой нырни в экстаз,
Не нужно много здесь сноровки.
А после я возьму тебя,
Родная, милая моя,
И, надрывая общий голос,
Мы породим прекрасный лотос.
«Душевные терзания»
Моей души переживания
Не каждый сможет описать,
И сердца чистые страдания
Не каждому дано понять.
Люблю я славною душою
Твоё прекрасное лицо,
Твои красивейшие брови,
Глаза, что чисты, как кольцо.
Тебе одной я посвящаю
Стихи, подобные тому,
Который ты сейчас читаешь —
Тебе и больше никому!
Ах, как же я сентиментален,
И сердцу рифма не чужда,
К чему же мой порыв направлен?
К чему меня толкнет нужда?
Скажи же мне, что такое счастье?
Как я считаю – это ты.
Твоё лицо с оттенком сласти,
Твои волшебные черты.
«Погасший Мир»
Мой старый мир давно угас.
В нём не осталось ничего.
Лишь те воспоминания о нас,
Что ждут кого-то ближнего.
Я на развалинах сижу
Былого нашего веселья.
Сюда порой я захожу
И в пепле обгоревшие перья.
Я пепел тёплый обойду —
Пускай дотлеет побыстрее.
Однажды даму приведу
И станет всё в разы живее.
Пока что рано утверждать,
Что всё тут сразу оживёт,
Но я готов немало ждать,
Пока мне жизнь не оборвёт.
Хотя кому я снова вру?
Тоска на сердце и печаль
Играют странную игру:
Смыкается на шее шаль.
Мой старый мир меня прогнал,
Теперь его я ненавижу.
Когда-то им повелевал,
Теперь же даже не увижу.
«Я стану пеплом»
Текут багровые потоки
По некогда живым сердцам,
Мы не найдём уже истоки,
И не помочь нам всем врачам.
Доверие уходит быстро,
Его теряют раз и навсегда.
И не вернёшь его так быстро:
Ни через месяц, ни года.
Я не ощущаю больше сердца
В своей разорванной груди.
Мне найти другого места,
Другого сердца не найти.
Всё в этой жизни служит нам уроком,
За всё заплатишь, сколько ни живи.
Но ничего не выйдет боком,
Как подлость в человеческой любви.
«Обращение к другу-предателю»
Ты научил меня всему,
Не мне тебя теперь судить.
Вручил лишь дружбу не тому —
И он начнёт меня срамить.
Мой юный друг, пожалуй, бывший,
Хочу тебя поправить сразу,
Что я не шут и друга не убивший,
Не разношу, как ты, заразу.
Есть те, кто просто предают
Из гнойной зависти и лицемерной лжи,
Им просто в душу наплюют,
И пропадут все рубежи.
Но если ты готов предать
И поднасрать родному брату,
Тебе мне нечего сказать,
Ты можешь просто выпить яду.
Ты научил меня всему,
Не мне тебя теперь судить,
Но столь противному дерьму
Уж точно не меня судить!
«Мечта Тигра»*
О Келси, о Келси, куда ты несёшься?
Чего ты там ищешь, с чем ты столкнёшься?
Попав в этот мир, будь верен душе,
Там Дирен, Кишан и мистер Кадам.
Там мрак подземелий
И страшных расплат
И мир не похож
На все те, где бывал.
Интервал:
Закладка: