Джим Батчер - Луна светит безумцам
- Название:Луна светит безумцам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027449-1, 5-9578-1372-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Луна светит безумцам краткое содержание
Гарри Дрезден.
Охотник на черную нежить, чья профессия — рисковать собственной шкурой в борьбе с порождениями Ночи.
Изгой, некогда поднявший руку на СОБСТВЕННОГО УЧИТЕЛЯ и теперь оставшийся со смертью ОДИН НА ОДИН.
Мастер, умеющий МНОГОЕ и на многое готовый.
Даже — взяться за примитивное, на первый взгляд, и ОЧЕНЬ СТРАННОЕ в реальности дело о чудовищно жестоких убийствах, совершенных в ПОЛНОЛУНИЕ.
«Работа» оборотня?
Об этом БУКВАЛЬНО КРИЧАТ улики, оставленные возле трупов.
Но… не слишком ли ЯВНЫ и ОТКРОВЕННЫ эти улики?
Луна светит безумцам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сам знаешь, что да.
— Рад, что мы хоть в чем-то сходимся, — кивнул мой собеседник. — Вернемся к нашим баранам. Итак, на Макфинна свалить все не получается. И даже в главном убийстве, убийстве того предпринимателя, он не виновен. Партнер Марконе со своим телохранителем были убиты после полнолуния. Ежика оприходовали до полнолуния. Макфинн не умеет перекидываться, когда заблагорассудится, поэтому обвинения в этих смертях с него снимаем.
— А на кого возложим?
— На невесту. Людей-то порвал зверь.
— Эксперты ФБР утверждают, что это был фальшивый зверь.
— Вервольфы слегка отличаются от настоящих волков.
— Почем ты знаешь?
— Я воплощение интуиции, забыл? Подумай сам. Если ты захочешь обернуться, то воспользуешься своим представлением о внешности волка. Думаешь, сумеешь учесть все тонкости строения костей и мускулов? Магию направляет разум. Твои эмоции, твое отношение к волкам непременно наложат отпечаток на творимый облик. При удобном случае спроси Боба. Я уверен, он подтвердит мои слова.
— Ладно, уговорил. А как быть с другим утверждением экспертов, что следы зубов и лап оставлены несколькими животными?
— С этим к Макфинну, пожалуйста. Может, и он убивал после того, как психованный барабашка изуродовал ему домашний Круг? Пусть объясняется.
— А подопечные Теры пусть объясняют оставшееся.
— Наконец-то слышу речи не мальчика, но мужа, — с одобрением в голосе высказался Двойник. — Ты умнее, чем кажешься.
— Ты в самом деле полагаешь, что ребятишки порушили Макфинну Круг Сдерживания?
— Они вполне могли узнать обо всем через Теру и в дом проникли с ее помощью, как только представился удобный случай.
— А мотив?
— Зачем мотив? Тера велела — «Альфа» подчинились.
Я хмуро кивнул:
— Свалилась же к нам из Небывальщины эта потусторонняя штучка. Кто знает, как работает ее… мозг этого существа. Вряд ли здесь применимы человеческие понятия.
— Не стыкуется, — покачал головой Двойник. — Я видел, как Тера смотрела на Макфинна, помню ее самоотверженность, когда она бросилась отвлекать полицию и ФБР, спасая жениха. Твой внутренний голос подсказывает, что она по уши влюблена и не станет против него замышлять.
— Ага… Ты и про Элейн то же самое говорил. — Я покосился назад, и сердце вновь кольнуло.
— Кто старое помянет, тому глаз вон, — начал защищаться мой Двойник. — С тех пор я не раз сыпал пепел на макушку.
— Черт с тобой! Дело прошлое, — вздохнул я. — Итак, к чему мы пришли?
— Думаю, рано трубить победу. Настоящих убийц мы пока не прищучили — тех, кто разломал Макфинну Круг и порвал уйму народу в дни, когда луна была растущей или на ущербе.
Я уставился на него.
— Опять двадцать пять!
Он кивнул и принялся теребить бородку.
— Если только «Альфа» не сработали без ведома Теры… Впрочем, они не решились бы самовольничать, уж слишком привязаны к наставнице. Нет, есть кто-то еще. Кто-то пытается подставить Макфинна и убрать его со сцены.
— Зачем?
— Может, проект хотят завалить или самого Макфинна. Он же чертов выродок, Гарри. Может, кому-то приспичило изловить его, истребить. Знаешь, промышляющие этим делом конторы не редкость. Да и в Белом Совете полно любителей поохотиться.
— Ты же не думаешь, что я встречался с ними?
— Я даже не думаю, что ты сумеешь различить их на фоне гладкого забора, — ответствовал Двойник. — Просто смотри в оба! В свою очередь, это подводит нас к следующей теме.
— Неужто?
— Определение степени риска. Ты невнимателен. Смотришь опасности в лицо и будто не замечаешь, я не хочу, чтобы ты скопытился из-за своей безалаберности. — Двойник глянул куда-то вбок и нахмурился. — Наше время кончается.
— Все потому, что кое-кто слишком умничает.
— Дерзи, дерзи, — сказал он. — И не забудь про Марконе. После того как ты отшил его, он только и думает о том, что убийца вот-вот явится к нему. Марконе боится, а напуганные люди скоры на глупости, например, попытаться убрать единственного человека, который способен остановить происходящее.
— Марконе — моя забота.
— Ты и я одно, не забывай. И я беспокоюсь. Идем дальше. Полиция. Убиты многие из подчиненных Мерфи. Она отделалась лишь сломанной рукой. Кто-нибудь непременно вспомнит, как ты крутился поблизости. С твоим везением можешь не надеяться, что при этом вспомнят так же и то, как ты спас остальных. Остерегайся Мерфи и других полицейских, или тебя пристрелят за сопротивление при аресте.
— Я постараюсь.
— Следующее. Наверное, ты уж и забыл о Паркере и «Уличных волках». Твоей кровушки жаждут. Паркеру позарез нужно напомнить банде, кто есть кто.
— Он в этом мастак.
— Держись подальше от своей квартиры, заляг на дно. Засветишься — будь уверен, Паркер у тебя на хвосте. Подумай! Он в Чикаго не из последних головорезов и в курсе твоих дел с Марконе. Вдруг между ними есть связь, а ты слишком глуп, чтобы додуматься, какая именно.
— Силы небесные! — проворчал я. — Не усложняй!
— Нельзя просто закрыть глаза и сделать вид, что спрятался. Будь крайне осторожен, Гарри. Только ты сумеешь разгрести кучу дерьма.
— Возомнил себя моей мамочкой?
— О, кстати! Спасибо, что напомнил. Твоя мать… — Неожиданно он запнулся и начал озираться. На его лице появилось разочарование. — Проклятие!
И тут меня не слишком вежливо пихнули в раненое плечо, чтоб я очнулся. Я открыл глаза и заморгал, как от удара. Вся боль, что сидела в теле, возродилась с новой силой и теперь яростно заполняла каждую клеточку. В голове пошла свистопляска — это мозг по новой запускал шестеренки.
Оказывается, я сижу в машине Сьюзен на пассажирском сиденье. Мчимся по скоростной магистрали. Ливень свел обзор до минимума, и понять, где мы находимся, невозможно. Светящийся циферблат часов на приборной панели показывает начало десятого. Значит, я отключился меньше получаса назад. Нога замотана старым пляжным полотенцем.
— Он очнется? — нервно попискивала Сьюзен. — Очнется?
— Уже… — слабо вякнул я, раскрывая глаза пошире. — Вроде… Что у нас плохого?
— Все, — с заднего сиденья ответила Тера. — Если наскребешь немного силы, то готовься, чародей. За нами гонятся.
Глава 21
Я начал яростно тереть глаза, бормоча проклятия в адрес преследователей.
— Понял, понял. Минутку, дамы.
— Гарри, — пролепетала Сьюзен, — бензин на нуле. Боюсь, минутки у нас нет.
— Ну-у, пошла грязь, — застонал я.
— Куда пошла? — Тера нахмурилась и обратилась к Сьюзен: — По-моему, он не адекватен.
Я хохотнул.
— Это поговорка. Образное выражение. Черт побери, ты и вправду ничего не смыслишь в людской жизни, да? Кстати, ты уверена, что за нами погоня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: