Таня Хафф - Дым и зеркала

Тут можно читать онлайн Таня Хафф - Дым и зеркала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался.. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дым и зеркала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Перевод не издавался.
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Таня Хафф - Дым и зеркала краткое содержание

Дым и зеркала - описание и краткое содержание, автор Таня Хафф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.

Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.

Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.

Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дым и зеркала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Хафф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как им нравится.

Она фыркнула.

— Какой ты мирный.

— Я не мирный, я выдохся. Знаешь, краткое прояснение сознание перед тем, как тебя вырвет?

— Вот он, идеальный конец. Кстати, говоря об идеальных концах, что у тебя на заднице? И не зацикливайся на слове «идеальный», — зевнула она. — Я просто сменила тему.

Тони как-то извернулся и поддернул джинсы. И увидел маленькое сердечко. Из двух половинок. Линии белой краски были широкими вверху и сужались внизу.

«Я нарисовал половинку, и Кэсси тоже…»

— Так что это?

— Сильно подозреваю, что это хороший конец.

Она легонько пихнула его плечом. Предел приторности для Эми. Четырехсотлетние вампиры обнимались. Эми пихалась.

— Кстати, кажется, кто-то хочет с тобой поговорить.

Он по инерции повернулся к Зеву и Брианне, стоящих около ЧБ.

— Идиот. — Эми ухватила его за плечи и развернула в сторону Ли, сидящего в машине скорой помощи у открытых задних дверей. На его понуренные плечи кто-то набросил одеяло.

— Он не хочет…

Она толкнула его вперед.

— Хочет, хочет.

И Ли хотел. Это стало очевидно, когда Тони подошел поближе.

— Ты цел? — Идиотский вопрос. Он сидит в скорой.

— Наверно. Не знаю. Они хотят меня осмотреть. Спасибо за… Э…

— За футболку? — торопливо подсказал Тони. Он понятия не имел, что Ли помнил о подвале, но не собирался заводить разговор на эту тему первым.

Ли посмотрел на него долгим взглядом, а потом улыбнулся. В его улыбке не было ничего от Каулфилда, и Тони почувствовал, как у него снова забилось сердце. Страх, в котором он не мог себе признаться и который особенно мучил его после выхода из дома, наконец прошел.

— Да. За футболку.

— Хорошо, мистер Николас, пора ехать. — Медсестра начала подниматься в скорую, рассмотрела Тони и замерла. — Вас кто-нибудь смотрел?

— Смотрел?

— Вы показывались кому-нибудь из персонала службы экстренной помощи?

Тони не представлял, всегда ли она так разговаривала или просто сейчас смущалась от присутствия Ли.

— Нет.

— Подождите здесь. — Она указала на место в метре от машины. — Скоро подъедет еще одна бригада. Так, мистер Николас…

Ли поднял голову.

— Можно нам минуту поговорить?

Она поколебалась.

— Пожалуйста.

И растаяла.

— Но только минуту, — предупредила она и покинула предел слышимости.

Ли глубоко вздохнул. Замер. Вспомнил об их временном лимите и тихо сказал:

— Когда я целовал тебя, я целовал не призрак Бренды.

Тони моргнул, но Ли так и остался собой.

— Хорошо, — выдавил он. — И… фууу.

— Ну да.

У Тони в ушах снова что-то завыло. И уже не сирена.

— И что теперь? — спросил он, когда медсестра выразительно постучала по циферблату часов и демонстративно залезла в кабину.

Ли пожал плечами.

— Шоу продолжается.

— Я имел в виду…

В его улыбке было сожаление и немного растерянности, когда закрывались дверцы.

— Я знаю.

Примечания

1

Прим. переводчика: Фраза из сериала «Скуби Ду», которую каждый раз говорили преступники после своего разоблачения.

2

Прим. «Гэнди Дэнсер» — ванкуверский клуб для транссексуалов.

3

Прим. переводчика: «На усмотрение бобра» — известный сериал-комедия положений об идеальной американской семье 50-х годов.

4

Прим. переводчика: «Годы в седле» — фильм 1955 года о загонщиках скота.

5

Прим. переводчика: «Украденное письмо» — один из детективных рассказов Эдгара Аллана По.

6

Прим. переводчика: одна из героинь этого фильма, Бернадин, подожгла машину мужа, который после одиннадцати лет совместной жизни бросил ее и двоих детей ради любовницы.

7

Прим. переводчика: это переделанная фраза Йоды из фильма «Звездные войны: возвращение Джедая».

8

Прим. переводчика: Беннифер — Бен Аффлек и Дженнифер Лопес. Их совместный фильм «Гигли» с треском провалился.

9

Прим. переводчика: Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей (National Association of Stock Car Auto Racing.

10

Прим. переводчика: Джон Эдвард — медиум, прошедший исследования в Университете Аризоны. Он появляется на телеканале Sci Fi в передаче «Crossing Over» пять дней в неделю. Его непрерывный успех на телевидении вызывает бурю страстей в США среди консервативных материалистов-скептиков.

11

Прим. переводчика: Фоли-студия (Foley-studio) — студия, состоящая минимум из двух помещений. Одно используется в качестве контрольной комнаты, вторая — непосредственно для создания звуковых эффектов.

12

Прим. переводчика: «Три человека на спичку» («Three Men on a Match») — название одной из серий «Anything but Love» («Ничего, кроме любви»). В этой серии как раз с перспектив трех разных человек рассказывалось, как случайно загорелся ресторан.

13

Прим. переводчика: «Старски и Хатч» — комедия о двух лучших, но непутевых детективах полиции, вынужденных работать в паре.

14

Прим. переводчика: Кузнечик — прозвище главного героя сериала «Кунг-Фу» 1972–1975 годов, Кэйна. Когда при первой встрече с одним из своих учителей, слепым учителем По, Кэйн сказал, что слепота — это самый ужасный недуг, По указал на кузнечика, которого Кэйн не увидел, и сказал, что нельзя полагаться только на зрение и что ему еще надо многому научиться.

15

Прим. переводчика: «Дэнни Бой» (Danny Boy) — лирическая песня о герое, погибшем в войне за свободу Ирландии. Слова написал в 1912 г. американский поэт Фредерик Везерли (Frederick Edward Weatherly, 1848–1929) и в 1913 г. положил на музыку свояченицы. Чаще всего исполняется в День Святого Патрика, покровителя Ирландии.

16

Прим. переводчика: «Прямая и явная угроза» — фильм с Харрисоном Фордом в главной роли.

17

Прим. переводчика: Сара Полли — актриса, снявшаяся в римейке фильма «Рассвет мертвецов» о группе людей, которые вынуждены давать отпор армии зомби.

18

Прим. переводчика: Хуан-де-Фука — пролив между о. Ванкувер (Канада) и полуостровом Олимпик (США).

19

Прим. переводчика: подозреваю шутку автора. Джим Крок в 1972 году исполнил песню «Время в бутылке». Начиналась она словами «Если бы я мог хранить время в бутылке, я бы начал с того, что собрал бы целую вечность — чтобы провести ее с тобой».

20

Прим. переводчика: Хэйли Джоэл Осмент — актер, сыгравший в фильме «Шестое чувство» мальчика, который видит души умерших людей.

21

Прим. переводчика: СОВ — Служба Общественного Вещания (Public Broadcasting Service) — программа некоммерческого культурно-просветительного телевидения в США.

22

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таня Хафф читать все книги автора по порядку

Таня Хафф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дым и зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Дым и зеркала, автор: Таня Хафф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x