Джим Батчер - Маленькая услуга

Тут можно читать онлайн Джим Батчер - Маленькая услуга - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькая услуга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Перевод не издавался
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джим Батчер - Маленькая услуга краткое содержание

Маленькая услуга - описание и краткое содержание, автор Джим Батчер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Jim Butcher. Small Favor. 2008. The tenth book in the Dresden Files series. Перевод не издавался.

Аннотация от переводчика:

Те, кто читает серию сначала, знают, что Гарри Дрездена угораздило попасть в должники к королеве Мэб. Сначала он был должен ей три услуги, на начало этой книги — две. И нынче Мэб требует возврата старого долга. Она называет это «услугой», я бы назвала «вымогательством», но меня не спрашивали. Так что Гарри приходится ввязаться в новую историю, тем более, что на самом деле эта история закрутилась и втянула его в себя еще до появления зимней королевы.

Маленькая услуга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленькая услуга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джим Батчер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но ты сказал, что не сможешь преодолеть, ммм … волшебство затемнения, которое поддерживают никелевые головы.

— Вероятно, не смогу. Но, насколько я знаю Марконе, у него также должны быть собраны образцы волос и крови его людей. Чтобы найти их, если они будут нуждаться в помощи или …

Мёрфи скривилась.

— Или досрочно отправить на пенсию.

— Надеюсь, Гард сможет дать нам какие-нибудь зацепки, чтобы отыскать утечку, — сказал я.

Тем временем Молли с ее комплектом косметики ухватила Томаса и начала красить его. Лицо Томаса было на уровне подбородка иллюзорного меня, если не ниже, но я преподавал Молли навыки видеть сквозь волшебство иллюзии, так, как сейчас. Мои способности к созданию иллюзий были довольно мощными, да и серьезной экспертизе его подвергать никто не будет.

Молли застала конец моды на готику в молодежной культуре, и это отразилось на ее манере краситься. [39] Неправда!!! Готика и сейчас живее Леннона. (Комментарий Gnoma). Она взяла много голубого, пурпурного и красного, чтобы затемнить глаза Томаса, и иллюзия моего лица стала очень близка к моему собственному все еще раздутому носу.

— Нормально, — сказал я. — Мёрф, ты поведешь. Молли, если ты не против.

Моя ученица усмехнулась, поспешно надевая пальто. Потом она высунула кончик языка между зубами, отчаянно нахмурилась и сделала несколько жестов в мою сторону, что-то шепча. Я почувствовал, что завеса малышки растеклась по мне, как прохладный тонкий слой желе, ненадежный и скользкий. Мир стал немного расплывчатым, как будто я смотрел на все через мутную зеленую воду, но лицо Мёрфи растянулось в усмешке.

— Очень хорошо, — сказала она. — Я его вообще не вижу.

Лицо Молли оставалось сосредоточенным, поскольку она поддерживала колдовство, но она все же взглянула на Мёрфи и согласно кивнула головой.

— Ну ладно, — сказал я. — Пошли, Мыш.

Мой пес вскочил на ноги и кинулся к двери, нетерпеливо помахивая хвостом.

Мёрфи смотрела на меня, изогнув бровь.

— Если граффы не купятся на нашу уловку, я хочу обнаружить их как можно раньше, — сказал я ей.

Она, понизив голос, пробормотала:

— Ты, наверное, нервничаешь, что выходишь без плаща и посоха?

— Наверное, — ответил я.

Это была только половина правды. Так или иначе, нужны мне плащ и посох или нет, чем больше я думал о том, против чего мы выступаем, тем больше нервничал.

Я даже не нервничал.

Я был здорово напуган.

Глава 19

К тому времени, когда мы добрались до дома Карпентеров, уже стемнело. Притормаживая на повороте к дому, Мёрфи сказала:

— За нами хвост.

— Продолжай движение, — сказал я сразу и скрючился на заднем сиденье Сатурна Мёрфи. Я чувствовал себя подобно сурку, пытающемуся спрятаться в дерне на поле для гольфа. — Езжай мимо дома.

Мёрфи снова набрала скорость, очень медленно и осторожно разгоняясь на засыпанных снегом улицах.

Я чуть-чуть поднял голову, настолько, чтобы всмотреться в ночь позади нас. Мыш сидел рядом со мной, торжественно и настороженно глядя в заднее стекло.

— Автомобиль, у которого одна фара смотрит немного влево? — спросил я.

— Да, это он. Я его заметила минут десять назад. Ты не можешь рассмотреть его номер?

Я вгляделся, прищурившись.

— Нет, сквозь снег не могу, да и светит он прямо в глаза.

Молли повернулась и встала на колени на пассажирском месте, всматриваясь в заднее окно.

— А как вы думаете, кто это?

— Молли, сядь, — рявкнула Мёрфи. — Мы не хотим, чтобы они знали, что их заметили.

Фары автомобиля позади нас стали ярче, и расстояние между нами сократилось.

— Мёрф, они видели ее. Они приближаются.

— Ой, простите! — сказала Молли. — Простите!

— Пристегните ремни безопасности, — прорычала Мёрфи.

Она начала набирать скорость, но наши преследователи покрыли это расстояние в течение нескольких секунд. Фары становились все ярче, и я уже слышал рев большого старого хриплого двигателя. Я поднялся на заднем сиденье и схватил ремень безопасности, но Мыш сидел на другом его конце, где застежка, и прежде, чем я смог достать ее из-под него, Мёрфи закричала:

— Держитесь!

Столкновения всегда громче, чем ожидаешь, и это было не исключением. Преследующий нас автомобиль влепился в багажник Сатурна на скорости, наверное, сорок миль в час.

Заскрежетал металл, полетели стекла.

Я как раз достал ремень, щелкнул замком и влепился носом в спинку водительского сиденья.

Мыш тоже подпрыгнул.

Закричала Молли.

Мёрф выругалась и вывернула руль.

Напрасно она это. Да, Мёрфи несколько смягчила удар, но Сатурн развернуло на заснеженной улице, и он завертелся в изящном балете замедленной съемки.

Мой нос после удара о спинку водительского сиденья почувствовал себя отвратительно. Фактически, он и так чувствовал себя не очень хорошо, и я ослеп от боли на несколько секунд. Я чувствовал, что автомобиль крутится, периодически цепляя огромную насыпь снега по обочинам дороги.

Двигатель Сатурна закашлял и затих. Сердце громыхало в ушах и пульсировало болью в носу. Я услышал, как хлопнула где-то поблизости автомобильная дверца.

Я услышал, как Мёрфи крутнулась на своем сиденье и прохрипела:

— Оружие.

Она вытащила свой пистолет, отстегнула ремень безопасности и попробовала открыть дверь. За дверью была твердая белая стена. Мёрфи зарычала и переползла через колени ошеломленной Молли, возящейся со своей дверью.

Я перевалился на другую сторону автомобиля и дергал дверь, пока она не открылась. И тогда я увидел автомобиль с распахнутыми дверцами, стоящий поперек улицы. Двое мужчин бежали к нам по снегу. У одного было что-то похожее на дробовик, а у его напарника — по автоматическому пистолету в каждой руке.

Мёрфи выпрыгнула из автомобиля и бросилась в сторону. Этот маневр понять было не трудно: если бы она начала стрелять немедленно, Молли оказалась бы на линии ответного огня. Мёрфи, стремительно двигаясь, низко присела, но на это ушла драгоценная секунда.

Дробовик грохнул и плюнул огнем.

Выстрел кинул Мёрфи на землю, как удар кувалды.

Это пробудило мой заторможенный мозг. Я сосредоточился, вытянул руку и закричал:

— Ventas servitas!

Ветер сорвался с кончиков моих протянутых пальцев. Я направил его на заснеженную землю перед нашими преследователями, и внезапно бандиты оказались в центре шторма из летящих кусков льда и снега.

Я продолжал напирать на них, поддерживая колдовство, и крикнул,

— Молли! Доберись до Мёрфи! Завеса и первая помощь!

Молли затрясла головой, вытаращив глаза, но тут же выскочила из автомобиля и бросилась к Мёрфи. Секунду спустя они обе исчезли.

Я ослабил силу ветра. Перемещение больших воздушных масс для создания бури требует намного больше усилий, чем можно подумать. Ветер утих, не считая нескольких завихрений, о которых говорят «дьяволы мороза танцуют». Стало видно двух бандитов, опустившихся на колено и прикрывающих лица, чтобы защитить глаза от ветра и жалящих укусов снега и льда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джим Батчер читать все книги автора по порядку

Джим Батчер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькая услуга отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькая услуга, автор: Джим Батчер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x