Хидеюки Кикути - Вызывающий бури

Тут можно читать онлайн Хидеюки Кикути - Вызывающий бури - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Азбука-классика, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хидеюки Кикути - Вызывающий бури краткое содержание

Вызывающий бури - описание и краткое содержание, автор Хидеюки Кикути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие. И один из таких избранных — охотник на вампиров по имени Ди.

Горькая ирония заключается в том, что сам он — такой же осколок прошлого, внушающий обычным людям ужас и восхищение. Таинственный и прекрасный, как Луна, на темную сторону которой лучше не заглядывать. Полукровка. Воин. Дампир.

Вызывающий бури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вызывающий бури - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хидеюки Кикути
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До вечера было еще далеко, поэтому картина и показалась столь дикой, столь неуместной здесь, на маленькой солнечной тропке посреди леса.

Удостоверившись в том, что красная влага хорошо пропитала землю, Ди провел по порезу тем же пальцем. Кровотечение остановилось, и от самой раны не осталось и следа.

Неудивительно, что охотник чуть побледнел, но поражало не это, а то, с какой поспешностью он сунул палец, измазанный в собственной крови, в рот, видно не желая терять и крох пищи.

Неужели он намеревался использовать эти сокровенные материалы против основанного на физических законах феномена, такого как замкнутое измерение?

— Берем из жизни, чтобы дать жизнь, а? — простонала левая ладонь дампира. — Чую, все будет без толку. Но как хладнокровно ты все это проделал, аж жуть берет. Впрочем, чему тут удивляться, ты же…

— Довольно.

Одного слова Ди, разительно изменившегося после одной-единственной отведанной капли крови, оказалось достаточно, чтобы голос умолк.

Взяв из груды хвороста две ветки, по одной в каждую руку, Ди прижал их друг к другу и принялся яростно тереть. Казалось, он не прикладывал особых усилий, но обе вспыхнули разом, а когда охотник бросил их обратно на охапку сухой древесины, к небу тотчас же взмыло свирепое пламя.

Земля, вода, огонь, ветер — все четыре стихии были собраны.

— Теперь твоя очередь, — произнес Ди.

Его левая рука потянулась к огню. А потом вошла в огонь.

Взвыл ветер, заржала, почуяв неведомое, лошадь.

И тут же столб пламени, превратившись в тонкую нить, всосался, точно дым, в ладонь Ди.

— Огонь и ветер есть, так? Остались земля и вода, — тихо пробормотал охотник, меж тем как к его бледной коже возвращалось сияние, которое любой ценитель прекрасного с полным правом назвал бы чарующим.

* * *

Лина остановила повозку неподалеку от дома Ферна. Она не думала, что общепринятая вежливость сделает ее визит безопасным. Скорее всего, ее просто отправят назад к мэру, не позволив даже повидаться с Квором.

Так что девушка решила заглянуть в гости незаконным способом.

Дойдя до того места, откуда видны были стены жилища Ферна, Лина нырнула в лес. Следуя параллельно изгороди, шагов через тридцать она нашла то, что искала, — дыру под забором, достаточно большую, чтобы в нее могла пролезть стройная девушка. Об этом редко используемом проходе как-то упомянула дочка Ферна. Не по годам развитая Бесс убегала таким образом от бдительных глаз придирчивого папаши — к мальчикам.

«Еще немножко, еще совсем чуть-чуть», — мысленно молилась Лина, протискиваясь в отверстие. Выбравшись наконец из дыры, она оказалась за похожим на курятник пластиковым зданием. Неподалеку виднелся жилой дом, из-за него торчала крыша сарая. Вокруг стояла зловещая тишина. Возможно, виной тому был ранний утренний час, хотя, судя по глухому рычанию и дикому вою, что рвались из разбросанных по двору конурок, скотостражи уже проснулись.

«Если у кого-то из этих тварей острый нюх и громкий лай, я вляпалась, — подумала Лина. — Но, полагаю, все будет путем, пока кто-то из них не вонзит в меня зубы».

Убедившись, что вокруг никого, Лина помчалась к сараю.

Пусть это и звучало безумно, мэр сказал правду: человек вроде Ферна ни в коем случае не поселил бы Квора в доме.

Амбар был немногим больше аналогичного сооружения в усадьбе мэра. Дверь оказалась не заперта — еще одно доказательство того, что внутри кто-то есть. И стоило девушке толкнуть створку, тяжелый звериный дух ударил в ноздри.

Здесь тоже разводили скотостражей. Их тут содержалось неимоверное количество, а ведь Ферн давно уже потерял жену, и только Бесс помогала ему ухаживать за питомцами. Лина наклонила голову.

Амбар был разбит на сектора множеством панелей из железа, стекла, пластика и прочих материалов, устойчивых к кислоте, огню — и что там еще могут ненароком изрыгнуть эти бестии. От вида гигантского паука вроде того, с которым девушка «повстречалась» вчера, от чудовищной, похожей на змею семифутовой твари, мохнатой громадины, мечущейся за полупрозрачным барьером, от прочих кошмарных скотов Лину затошнило. В дальнем углу сарая вдруг что-то свистнуло, и в воздух взвился столб пламени.

— С меня достаточно. Каким же психом-извращенцем надо быть, чтобы держать у себя эту мерзость? — шепотом выругалась девушка, хотя и продолжала храбриться.

Пройдя мимо клеток с монстрами, она добралась до участка, заставленного всякой фермерской утварью и пищевыми контейнерами. Запах диких зверей тут чувствовался меньше, но воздух стал заметно холоднее.

— Квор? — негромко позвала она. — Квор, это я, Лина. Ты здесь?

— Очень плохо.

Почему же веселый голосок хлестнул девушку, точно кнутом, заставив с криком обернуться?

— Бесс! Ради богов, не пугай меня так!

Лина облегченно перевел а дух, глядя на приближающуюся одноклассницу, одетую в белый балахон с поднятым воротником.

— Если ты ищешь Квора, его тут нет. Он где-то в другом месте.

— В другом? Но ведь твой отец взял его к себе.

Бесс рассмеялась и шагнула еще ближе. Лина отчего-то попятилась и, не успев сообразить, как это вышло, оказалась зажатой в углу. Нога наткнулась на что-то твердое.

Опустив глаза, Лина оцепенела. Она ударилась о гроб, очевидно вырытый из могилы, поскольку на стенках серела подсохшая глина. Прежде его скрывали от девушки кипы прессованного сена.

— Бесс, зачем это? — Даже произнося это, Лина еще не осознавала истинного положения вещей. — А-а-а-ах!

Что-то ледяное стиснуло ее лодыжку в тот самый момент, когда она уже собиралась отступить. Девушка закричала, ибо крышка гроба соскользнула, а из-под нее высунулась бледная рука.

В отчаянии рванулась она в сторону выхода, но путь к свободе преграждала Бесс.

— Расслабься и постой немного, Лина, — сказала та.

И налитые кровью глаза пригвоздили Лину к месту.

Позади что-то тяжело стукнуло о землю. Лина обернулась.

Перед гробом стоял Ферн. Его защитная фуфайка и грязноватые штаны, столько раз виденные Линой, лишь распалили страх девушки.

— Чертовски неудобное место ты выбрал, чтобы вздремнуть.

Голос Лины дрогнул, а рот Ферна скривился в ухмылке.

— Я как раз собирался навестить тебя, но рад, что ты сама заглянула к нам. Уверен, они будут безмерно счастливы.

— Стой-ка, стой! Кто это «они»? Я пришла сюда повидаться с Квором. Где он? — спросила Лина, прикидывая, сколько ей потребуется времени, чтобы добежать до двери.

— Он со всеми остальными . Скоро я устрою вам встречу, — счастливо расхохотался Ферн.

Увидев мелькнувшие клыки, Лина взвизгнула, смятенно взывая к Бесс.

Но дева в белом балахоне лишь зловеще осклабилась и стала одну за другой - фото 7

Но дева в белом балахоне лишь зловеще осклабилась и стала одну за другой расстегивать пуговицы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хидеюки Кикути читать все книги автора по порядку

Хидеюки Кикути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вызывающий бури отзывы


Отзывы читателей о книге Вызывающий бури, автор: Хидеюки Кикути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x