LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Тара Смит - Посредники

Тара Смит - Посредники

Тут можно читать онлайн Тара Смит - Посредники - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тара Смит - Посредники
  • Название:
    Посредники
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-699-41747-6
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Тара Смит - Посредники краткое содержание

Посредники - описание и краткое содержание, автор Тара Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каждый из них всегда подозревал, что он — особенный. Темнокожая художница Ундина рисует загадочных бабочек, оживающих под ее взглядом, индеец со странным именем Никс видит ореолы вокруг людей, предвещающие смерть, а Моргана, амбициозная красавица, боится даже думать о том, что за сущность живет внутри ее и рвется наружу.

Только на «Кольце огня», удивительной вечеринке в канун летнего солнцестояния, под пологом дикого леса, эти трое узнают, кто они такие на самом деле, чья кровь течет в их жилах и ради чего переплелись их судьбы.

Посредники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Посредники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тара Смит
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АМФА (AYSO) — Американская молодежная футбольная ассоциация.

20

Кака — прозвище всемирно известной звезды бразильского футбола Рикарду душ Сантуша Лейте.

21

«Джорней» («Journey») — американская рок-группа, созданная в Сан-Франциско в 1973 году.

22

«Уилл и Грейс» («Will & Grace») — популярный американский комедийный телевизионный сериал (ситком).

23

Цитата из эссе Зигмунда Фрейда «Зловещее» («Das Unheimliche» , в англ. переводе « Uncanny»).

24

Роберт Мозервелл (Robert Motherwell) (1915–1990) — американский художник, один из главных представителей направления абстрактного импрессионизма.

25

Напротив (фр.).

26

«Человек в огне» («Burningman») — ежегодный восьмидневный фестиваль альтернативного искусства и радикального самовыраження, проходящий в пустыне Блэк Рок в штате Невада, США.

27

Пепперони — разновидность сырокопченых колбасок.

28

Рой Декарава (Roy De Carava) (p. 1919) — знаменитый американский фотограф-документалист.

29

«Майспейс» («Myspace») — социальная сеть в Интернете, аналогичная русскоязычным проектам «Вконтакте. ру» и «Одноклассники. ру».

30

Фу Манчу — вымышленный герой серии романов английского писателя Сакса Ромера, созданный в начале XX века. Его образ использовался в кино, на радио и в комиксах более 90 лет, типичный образ злобного криминального гения.

31

Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, лидер и идеолог направления абстрактного импрессионизма, значительно повлиявший на развитие изобразительного искусства США в XX веке.

32

Диванные вечеринки — в США разновидность молодежного времяпрепровождения, когда вечеринка организовывается в публичных местах, обычно полных народа днем и пустынных ночью — ближайший пляж, парк, стоянка возле крупного машина. Название проистекает из обычая привозить туда какой-нибудь бесхозный диван, как правило найденный на улице. Еще одна характерная особенность таких вечеринок — они начинаются за пару часов до объявленного времени.

33

«Вайс» («Vice») — бесплатно распространяемый молодежный журнал, освещающий преимущественно проблемы молодежной инди-культуры. Известен своим противоречивым содержанием и саркастическим тоном публицистики.

34

Корневое пиво — алкогольный или безалкогольный газированный напиток, приготовленный из коры корней дерева сассафрас.

35

Альтамонт — местечко в нескольких милях от Сан-Франциско, где по инициативе группы «Роллинг стоунз» 6 декабря 1969 года состоялся рок-фестиваль, печально известный тем, что в ходе его погибли несколько человек.

36

«Фиш» («Phish») — американская рок-группа, примечательная своими джем-сейшенами, импровизациями и постмодернистским смешением жанров.

37

Фалафель — жаренные в масле шарики из пюре бобов или нута.

38

Собрание племен Радуги — псевдорелигиозное движение экуменической направленности (ответвление Нью-эйдж), использующее «индейские» традиции и ритуалы.

39

Хэки-сэк — игра, в которой несколько участников становятся в круги ногами отбивают матерчатый мешочек, наполненный бобами.

40

Вы говорите по-английски? (исп.)

41

Мой друг (исп.).

42

Музыка (исп.).

43

Пламя, огонь (исп.). Зд.: «Флэйм».

44

Спасибо (исп.).

45

Джеффри Дамер (Jeffrey Dahmer) (1960–1994) — известный американский серийный убийца-каннибал и некрофил с тринадцатилетним «стажем».

46

Имеется в виду роман К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» из серии «Хроники Нарнии».

47

Коббл-хилл — близкий к центру Бруклина район с достопримечательностями XIX века и первоклассными школами.

48

Аллюзия на знаменитую фразу из фильма «Апокалипсис сегодня» Ф. Ф. Копполы: «Люблю запах напалма по утрам».

49

Кокни — диалект представителей низшего социального слоя Лондона, одна из самых известных разновидностей лондонского просторечия.

50

Цитата из Ветхого Завета. Книга Иова, глава 1, стих 21.

51

Чтобы переключиться на испанский, нажмите «один» (исп.).

52

Теория струн — направление математической физики, изучающее теорию так называемых квантовых струн.

53

Динь-Динь — маленькая фея, персонаж книг Дж. Барри про Питера Пэна.

54

«Borders» — крупнейшая сеть книжных магазинов США.

55

Блуждающий огонь (лат.).

56

Данте Алигьери . Божественная комедия. Ад. Песнь 3.

57

В английском языке слово Indian обозначает и индейцев (коренных американцев), и индийцев (уроженцев Индии). Чтобы отличать одного от другого, используется это пояснение. Если с перьями, то индеец, если с точкой на лбу (чандрой), то индиец.

58

Покорнейше благодарю (исп.).

59

Здесь игра слов: Сент-Мишель (Saint-Michael) — святой Михаил. Фамилия Никса, вероятно, происходит от названия собора Святого архангела Михаила в Ситке (бывшем Новоархангельске), построенного там русскими поселенцами, первоначально осваивавшими эти места.

60

Тессеракт — аналог куба в четырехмерном пространстве.

61

Имеется в виду Поль Адриен Морис Дирак, физик-теоретик, один из создателей теоретических основ квантовой физики.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тара Смит читать все книги автора по порядку

Тара Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Посредники отзывы


Отзывы читателей о книге Посредники, автор: Тара Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img