Ким Харрисон - Белая ведьма, черное проклятье
- Название:Белая ведьма, черное проклятье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Белая ведьма, черное проклятье краткое содержание
Чтобы залечить раны требуется время, но некоторые шрамы остаются навсегда. Рейчел Морган, могущественная ведьма и удачная охотница, была вынуждена преступить черту, которую поклялась никогда не пересекать. Когда ее возлюбленный был убит, его смерть оставила невообразимо глубокую рану в ее душе. И теперь Рейчел не остановиться до тех пор, пока не отомстит за смерть любимого. Чего бы ей это не стоило.
Народный перевод. За перевод большое спасибо сайту http://www.lavkamirov.com
Переводчики Asgerd, Lilith, Damaru, Caori, SON1C, sukisa, akai_Neko, never_be_free, lyanca, Светлянка.
Редакторы Asgerd, Тея Янтарная.
Белая ведьма, черное проклятье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на его многочисленные и шумные жалобы, он был не настолько несчастен, ведь я единственная живая ведьма, дети которой технически будут демонами… и я принадлежала ему. Ну, типа того. Я была его студенткой, а не фамилиаром, и приходила к нему раз в неделю. С моим везением, это была суббота. Не то, чтобы я встречалась с кем-то, или еще что-нибудь, но девочки любят свободные выходные, между прочим.
То, что его имя вызова все еще было у меня, означало, что он не мог осуществлять свою обычную работу — заманивать глупых людей в рабство к демонам и продавать их своим сородичам за высокую цену. А то, что меня могли вызывать его именем, демона не настолько беспокоило, насколько я боялась. Я бы напугала их к чертовой матери так сильно, что они не посмели бы вызвать Ала снова, и были бы целее. И как только он это поймет, он захочет его вернуть. Надеюсь.
Любопытство взяло верх над ним, когда я притихла, и он, наконец, спросил:
“Чего ты хочешь? Я не отпущу тебя завтра раньше, даже если мы начнем сейчас”.
Я посмотрела на Биса. Горгулья выглядела заинтересованной, переставляя свои когтистые лапы и почесывая спину краем крыла.
— Мм, — сказала я вслух, что бы он мог услышать хотя бы половину нашей беседы. — Как насчет выходного? Я нехорошо себя чувствую.
Какой-то шум отвлек его, хотя Ал был один, иначе я услышала бы это в его мыслях, с кем бы он ни был. “Ты себя нехорошо чувствуешь?”, — подумал он, затем отвлекся, и мне показалось, он расстроился тем, что видел сейчас. Через его мысли прошла волна небольшой силы, сопровождаемая потоком удовлетворения, и затем он добавил: “Значит, хочешь выходной, потому что нехорошо себя чувствуешь? Нет”.
Я почувствовала, что он хочет разорвать связь, и покраснела, сказав:
— Но я приготовила тебе печенье, — жалобно произнесла я, зная, что если буду разыгрывать из себя дурочку, он может уступить. Он знал, что я не была таковой, но любил, когда я притворялась, как будто могу управлять им. Да я и могла, так кто оказался умнее, в конечном счете?
Я почувствовала сквозь его мысли, как он касается своего костюма из зеленого бархата и завязывает шнурки, и решила, что он одевается.
“А мне-то какое дело до всего этого?”, — подумал он, хотя я почувствовала вспышку скрытого интереса и улыбнулась, видя, что Бис волнуется. Я выдохнула, не заботясь о том, что Ал мог почувствовать мое облегчение, ведь он все еще не прервал связь.
— Слушай, вчера на меня напала баньши и высосала большую часть моей ауры. Я чувствую себя нехорошо, а от соединения с линией у меня кружится голова, так что не думаю, что от меня будет польза в ближайшие дни.
“Я могу придумать многое, в чем ты будешь полезна”, — подумал он. — “И ни одно из этих занятий не предполагает того, чтобы ты стояла”.
— Очень забавно. Я говорю серьезно, — сказала я, задаваясь вопросом, что же он делал, когда я его вызвала. Его мысли сосредоточились на… уборке? Боже милостивый, он убирается для меня? — Я бы могла сказать, что у меня куча работы, но я ведь сбежала из больницы только для того, чтобы придти сюда и поговорить с тобой.
Я почувствовала волну раздражения, и затем, весьма неожиданно, она пропала. Я перевела взгляд на Биса. Вот дерьмо, Ал сейчас появится?
— Бис, взлетай! — крикнула я, испугавшись, и задохнулась, когда волна головокружения накрыла меня, как цунами.
— Мисс Морган! — закричал Бис.
Я убрала зеркало с колен, изо всех сил сдерживаясь, чтобы меня не вырвало. После тошноты накатила боль. Казалось, что кожа горит от пульсирующей энергии, бьющей намного сильнее из-за тонкой ауры, которая обычно выравнивала эти волны. Ноги не слушались, и когда я попыталась встать, полетела вперед. Я упала на заснеженный тротуар боком, выставив руки, чтобы не сломать себе нос.
— Мисс Морган? — позвал Бис еще раз. Я сжалась от боли, когда он коснулся меня, казалось, я сейчас взорвусь. Черт побери, я была в порядке, пока Ал не вытянул из меня энергию, чтобы меньше заплатить за пересечение линии. Цементная плита подо мной была твердой, и моя щека горела от прикосновения к снегу.
Я почувствовала запах жженого янтаря и вдруг увидела пару блестящих, изогнутых ботинок прямо перед своими полузажмуренными от боли глазами.
— Беги, Бис, — сказала я, и задохнулась. Я глубоко вдохнула, когда боль прекратилась с благословенной внезапностью. Энергия линии ушла, осталась лишь я, лежащая в снегу.
— Что, черт его побери, я делаю в снегу? — послышался голос Ала с английским акцентом. — Морган, встань. Ты похожа на посудомойку.
— Ох, — сказала я, когда его одетая в белую перчатку рука схватила меня за плечо и подняла. Я качнулась, потому что мои ноги не чувствовали землю секунду или две.
— Отпусти мисс Морган, — послышался глубокий, скрипучий голос позади меня, Ал продолжал держать меня, и я обернулась.
— Бис? — сказала я, запнувшись, и Ал отпустил меня. Покачиваясь, я устояла на ногах, уперевшись рукой в грудь Ала. Бис использовал теплоту своего тела, чтобы растопить снег вокруг себя, и вобрать его, чтобы увеличиться в размерах. Теперь он был ростом с меня, весь черный, он раскрыл крылья, чтобы казаться еще больше. Наполненные водой мускулы увеличились и напряглись по всему его телу, от мощных ног до искривленных рук. Он, наверное, был слишком тяжел сейчас, чтобы летать, и когда Ал сделал шаг вперед, горгулья зашипела, и показался длинный, раздвоенный язык. Проклятье, от него шел пар.
Я почувствовала, как Ал коснулся небольшой линии, проходящей по кладбищу, и подскочила.
— Ал, нет! — закричала я, чувствуя себя беспомощной, поскольку стояла между демоном с красными глазами и рогатой красноглазой горгульей, протянув руки к ним обоим. Когда это Бис обзавелся рогами?
— Он всего лишь ребенок! — закричала я. — Ал, не трогай его! Он всего лишь ребенок!
Ал колебался, и я глянула на Биса позади меня, поразившись изменениями. Тролли, живущие под мостами, тоже могли менять размер, использую воду.
— Бис, все хорошо. Он меня не тронет. Айви не позволила бы мне придти сюда в одиночку, если бы что-то было не так. Просто… успокойся.
Напряжение уменьшилось, когда Бис перестал шипеть. Он медленно приподнялся и уменьшился, сложив крылья. Руки Ала перестали светиться, и я ощутила, как он бросил сгусток энергии обратно в линию.
Ал громко фыркнул, одернув пальто и поправив манжеты.
— Когда у тебя появилась горгулья? — спросил он саркастически. — Ты это скрывала от меня, моя ведьмочка. Возьми его сегодня с собой, и он получит известковые кексы и чай. Бедному Треблу уже многие годы не с кем было поиграть.
— У тебя есть горгулья? — спросила я, когда Бис неловко пошевелился, непривыкший к такому большому весу.
— А как бы я еще дотягивался до линии, находясь так глубоко под землей? — со значением произнес демон. — И как умно с твоей стороны тоже завести себе горгулью. — Последняя фраза прозвучала кисло, и я задумалась, о каких других неприятных сюрпризах он мне не сказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: