Марк Фрост - Список семи
- Название:Список семи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-13095-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Фрост - Список семи краткое содержание
Главным героем романа является никто иной, как Конан Дойл, создатель великого сыщика Шерлока Холмса. После того, как писатель отдает в издательство роман „Темное Братство“, ему начинает казаться, что за ним кто-то следит. Все объясняет новый друг Конан Доила Джек Спаркс. Оказывается, писатель многое угадал в своем романе – Темное Братство действительно существует и вынашивает кровавые планы всемирной бойни и воцарения Зла на Земле. Во главе Братства стоит родной брат Джека Александр, продавший душу Князю Тьмы…
Список семи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Пойдет, сэр? – Барри протянул ему банкноту.
– Более чем достаточно, Барри, – пробормотал Дойл, пытаясь скрыть изумление.
Барри спрятал деньги обратно. Дойл аккуратно разорвал банкноту пополам.
– Э-э-э… вы что это? – ошеломленно выдохнул Барри.
– Вы знаете здесь какого-нибудь полицейского, которому можно доверять?
– Я вас что-то не понимаю, сэр…
– Хорошо. Скажем иначе: у вас есть тут кто-нибудь, кто за деньги возьмется помочь нам?
Барри выглянул из-за решетки.
– Вроде есть, сэр.
Дойл свернул записку, вложил в нее половину банкноты и вручил ее Барри.
– Вторую половину, когда получим ответ.
– Понял, сэр, – проговорил Барри, двинувшись к двери. Он не мог удержаться, чтобы не прочесть, кому адресована записка.
Она предназначалась инспектору Клоду Лебу.
Через два часа Дойла вызвали из камеры и отвели в комнату для допросов. Через минуту в комнату вошел Лебу. Он закрыл за собой дверь и, сердито подергивая усы, повернулся к Дойлу.
– Здравствуйте, Клод, – приветствовал его Дойл.
– Ну что, доктор, застукали за игрой в кости? Я что-то не припомню, чтобы вы увлекались азартными играми, Артур.
– Я не играл в кости, Клод. Типичный случай, когда человек оказывается не в том месте и не в то время.
Лебу уселся, сложив руки на животе. Он приготовился задать ряд вопросов, уже крутившихся у него в голове. Дойл, помня совет Спаркса как можно меньше доверять полицейским, обдумывал, что ему следует сказать Лебу, чтобы не привлечь пристального внимания его начальства.
– Что-то вы внешне на слугу смахиваете, Дойл, – заметил Лебу.
– За последние дни было совершено несколько попыток покушения на мою жизнь, – объяснил Дойл. – И я решил изменить внешность.
– Почему вы не пришли ко мне?
– Потому что меня не было в городе с того дня, когда мы виделись в последний раз, – ответил Дойл, довольный тем, что в этом есть доля правды. – Я считал, что безопаснее всего покинуть Лондон.
– И как?
– Оказалось, что нет. Мои враги преследовали меня повсюду.
– Когда вы вернулись, Артур?
– Вчера вечером.
– Вы дома были?
Петрович, подумал Дойл, ему известно о Петрович.
– Нет, не был. Я не был уверен, что буду там в безопасности, – как можно спокойнее произнес Дойл, вспомнив вдруг своих пациентов, которым ему приходилось иногда говорить неправду.
– Ваша квартира сгорела, – сказал наконец Лебу.
– Сгорела?
– Боюсь, дотла.
Дойл замотал головой. Еще один пожар. Нетрудно догадаться, кто это сделал. Значит, теперь он остался без жилья. Но не это беспокоило его сейчас. Он легко смирился с потерей своих вещей, но смириться с тем, что все свидетельства убийства Петрович и разорения его дома исчезли навсегда, было выше его сил. Дойл почувствовал, как гнев закипает в нем, заслоняя остальные чувства.
– Клод, я хочу кое о чем вас спросить, – сказал он. – Как инспектора полиции.
– Валяйте.
– Вам случайно не знакомо имя Александр Спаркс?
Сдвинув брови, Лебу уставился в потолок. Минуту спустя он отрицательно покачал головой и вытащил из кармана блокнот.
– Как, вы говорите, его зовут?
Дойл повторил имя по буквам.
– Этот человек преследует меня. И вы тоже ищете его, хотя и не догадываетесь об этом. Именно он совершил все эти преступления и, возможно, многие другие.
– И что заставляет вас так думать?
– Я видел его трижды, когда он преследовал меня.
– Вы можете его описать?
– Лица я не видел ни разу. Одет он во все черное. И капюшон на голове. Черный капюшон.
– Черный капюшон… В каких местах его можно встретить чаще всего?
– Никто этого толком не знает.
– Круг знакомых?
Дойл в недоумении пожал плечами.
– Он преследовал кого-нибудь еще?
– Извините, инспектор, этого я не знаю.
Лебу побагровел.
– Но хоть что-то вы знаете? Хоть размер его шляпы?
Дойл склонил голову и тихо сказал:
– Извините, Клод. Этот человек исчезает так же внезапно, как и появляется, и тем не менее с большой долей уверенности могу утверждать, что именно он является заправилой преступного мира Лондона.
Захлопнув блокнот, Лебу заерзал на стуле.
– Послушайте, Артур, – проговорил он, осторожно подбирая слова. – Вы врач. Врач, который мог бы занять весьма завидное положение в обществе. Скажу вам по-дружески: вы никогда не достигнете этого положения, если, вырядившись как клоун, будете гоняться по всей Англии, отыскивая каких-то мистических убийц, якобы собирающихся прикончить вас.
– Вы не верите мне, Лебу. Вы вообще не верите, что на меня нападали.
– Я верю, что вы верите, будто так оно и было.
– А как насчет того, что мне удалось обнаружить на полу дома тринадцать на улице Чешир?
– Ну что ж. Я отдавал это в лабораторию на анализ.
– И вы должны признать, что это была кровь, Клод.
– Кровь, конечно. Похоже, вы действительно были свидетелем убийства.
– Я же говорил вам.
– Ну да, здоровенного хряка там действительно прирезали.
Дойл в растерянности замолчал.
– Да, Артур, это была кровь обыкновенной свиньи.
– Кровь свиньи? Но это невозможно.
"Что это значит?" Дойл сжал ладонями голову.
– С вас недостаточно этого фингала на тыкве, Артур? – насмешливо спросил Лебу.
– Простите, Клод, я в замешательстве. В последние дни мне действительно пришлось туго.
– Я не сомневаюсь.
Лебу беззастенчиво уставился на Дойла. Съежившись под пристальным взглядом полицейского, Дойл почувствовал, что почва уходит у него из-под ног.
– Джон Спаркс, – едва слышно проговорил он.
– Простите?
– Джон Спаркс.
– Родственник того джентльмена?
– Брат.
– И что насчет Джона Спаркса, Артур?
– Это имя вам знакомо?
Лебу помедлил с ответом.
– Возможно.
– Он говорил мне, что находится на службе королевы, – прошептал Дойл.
Лебу насторожился.
– И что прикажете делать с этим?
– Может быть, вы проверите его?
– Что еще вы расскажете мне о Джоне Спарксе, Артур? – спросил Лебу, пытаясь вызвать Дойла на откровенность.
Дойл колебался.
– Это все, что я знаю.
Они переглянулись. Дойл почувствовал: все, что их связывает, может в любой момент оборваться. Лебу поднялся со стула.
– Мой совет вам, Артур: оставайтесь в Лондоне.
– Значит, я могу идти?
– Да. Но я должен знать, где найти вас в случае необходимости.
– Можете справляться в госпитале Святого Варфоломея. Я предупрежу об этом.
– Ну ладно, – тоном наставника проговорил Лебу. – Не думаю, что с вами все в порядке, Артур. Впрочем, вам, как врачу, виднее. Но может, вам стоит обратиться к психиатру?
Ну и отлично, подумал Дойл, он не считает меня преступником, принимая за сумасшедшего.
– Я благодарен вам за заботу, инспектор, – уважительным голосом произнес Дойл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: