Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых
- Название:Книга мёртвых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2010
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1169-3, 978-966-14-0794-6, 978-3-404-28508-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых краткое содержание
«Книга мертвых» — цикл произведений о приключениях молодого колдуна Роберта Крейвена, который ведет борьбу с силами зла за СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ СИЛЫ. Роберту предстоит спасти свою возлюбленную из замка могущественного колдуна Некрона, воплощения сил зла, столкнуться в смертельном поединке с магической книгой «Некрономикон» и магистром марионеток де Лоре… Для того чтобы победить, Крейвену понадобятся все его невероятные способности.
Книга мёртвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Балестрано с трудом сопротивлялся подступавшему к нему безумию.
— Это недоразумение, — спокойно произнес Ланс. — Если бы вы позволили нам все объяснить и послушали бы нас, то поняли бы, что ошибаетесь, мистер Слотер.
— Капитан Слотер, — поправил его военный. — Или просто Слотер, если хотите. Мистерами тут будете называть всяких странных типчиков, таких же, как вы или ваши друзья. — Он ухмыльнулся. — Что ж тут непонятного? О каком недоразумении вы говорите?
Покачав головой, он отступил на шаг и обвел дулом своей винтовки площадку, а затем вновь направил его на меня. При этом я был крайне обеспокоен тем фактом, что винчестер снят с предохранителя и заряжен, а палец Слотера нервно подергивался на спусковом крючке.
В конце концов Слотер позволил мне подняться. Его солдаты — всего человек двадцать пять — согнали воинов Иксмаля к скалам и разоружили их. Они сняли Присциллу со столба и отнесли в мою палатку. Меня, Сидящего Быка, Иксмаля, Энни, Коди и Постлетвейта отвели в сторону, так что сейчас мы оказались в окружении с полдюжины мрачных солдат, только и ждавших возможности нашпиговать нас свинцом.
— Судя по тому, что я здесь увидел, мы подоспели вовремя и спасли жизнь этой юной леди, — продолжил Слотер, указывая на палатку, куда отнесли Присциллу. — И я думаю, она не согласится с тем, что речь идет о каком-то недоразумении. — Он ухмыльнулся.
Постлетвейт, пораженный этим заявлением, охнул. Энни тоже уставилась на темноволосого капитана круглыми от изумления глазами. И только мы с Коди не видели тут ничего ошеломляющего.
Да и что здесь было удивительного? Слотер, весьма самоуверенный солдафон, нисколько не сомневался в том, что произошло. Для него было ясно, что он обнаружил банду вопящих и махающих топорами индейцев, которые привязали красивую молодую девушку к столбу для жертвоприношений. А тут еще сумасшедший парень с крашеными волосами, пара мертвых индейцев и три странных типа, спокойно наблюдавших за столь кровожадным ритуалом. Нам вообще повезло, что капитан не приказал своим людям сразу стрелять на поражение. Но на будущее эту возможность исключать было нельзя…
— Вы… вы же не думаете, что мы… что мы хотели навредить этой даме?! — воскликнул Ланс, не обращая внимания на мой взгляд.
— Ну что вы! Конечно нет! — Слотер криво улыбнулся. — Наверняка эти индейцы просто в любви объяснялись, не правда ли?
— Вот идиот, — буркнул Коди.
Улыбка застыла на лице Слотера. Медленно повернувшись, он посмотрел на Билла и без предупреждения ударил его в живот прикладом своего винчестера. Охнув, Коди упал на колени, судорожно сжимая живот ладонями. Я увидел, как его правая рука медленно движется к кобуре.
— Ну давай, попробуй достать свое оружие, — насмешливо предложил Слотер. — Давай, мне нужен только повод!
Он поднял винчестер, и его дуло остановилось в двух сантиметрах ото лба Билла.
— Прекратите, капитан, — сказал я, стараясь сохранять спокойствие. — Это действительно недоразумение. Я все могу объяснить.
— Молчать! — рявкнул Слотер, не глядя на меня.
— Но я могу…
Я не договорил. Дернув прикладом назад, он ударил меня в живот и злобно рассмеялся, увидев, как я упал на колени.
— Вы неотесанный болван, капитан Слотер, — в ярости заявила Энни. — Это так вы обращаетесь с людьми, чьих действий не понимаете?
Глаза Слотера опасно блеснули.
— Я думаю, что все понимаю, — прошипел он. — А что касается моего обращения с преступниками, то тебя это, черт побери, не касается, милочка.
— Для вас по-прежнему мисс Оукли, — холодно произнесла Энни.
— Оукли? — глаза Слотера расширились. — Не та ли это…
— Энни Оукли, собственно говоря, — подтвердила она. — А вот это — Билл Коди. — Она указала на Билла, как раз пытавшегося подняться. — Он более известен под псевдонимом Баффало Билл. Не стоит заставлять нас доставать оружие.
Слотер побледнел, но его растерянность длилась лишь мгновение. Затем в его взгляде вновь вспыхнул гнев. Повернувшись, он грубо схватил меня за плечо и встряхнул.
— Это что, правда?
Я кивнул и попытался ответить, но с моих губ слетел лишь хрип. Легкие по-прежнему отказывались нормально работать. А ведь Слотер ударил не в полную силу. В этот момент я перестал верить в то, что люди, которых ударили прикладом, могут тут же встать и как ни в чем не бывало продолжить сражаться.
— Да, это так, — вмешался Ланс. — А господин, с которым вы так невежливо обращаетесь, это Роберт Крейвен, один из…
— Никогда не слышал, — оборвал его Слотер, подтверждая мое предположение насчет его неграмотности.
— …влиятельнейших и самых обеспеченных людей в этой стране, — невозмутимо продолжил Ланс.
— Вот как? — буркнул Слотер, уставившись на меня. — А вы кто такой?
Ланс стукнул себя кулаком в грудь.
— Меня зовут Постлетвейт, — объявил он. — Ланселот Постлетвейт, действительный профессор университета…
— Постель-кто? — перебил его Слотер.
— Постлетвейт, — нетерпеливо произнес Ланс. — Сейчас я покажу мои документы, подождите.
Ланс хотел сунуть руку в карман, но Слотер лишь отмахнулся.
— Ладно, ладно, — проворчал он. — Я тебе верю. Такое имя нарочно не придумаешь. И документы меня не интересуют, ни твои, ни всех остальных. Покажете их судье в форте Харрис.
— Черт побери, в чем вы нас, собственно, обвиняете? — осведомился я, наконец-то восстановив дыхание. — Мы ничего запрещенного не делали! — Боль в животе никак не прибавляла мне хорошего настроения.
— Да что вы? — Слотер вновь ухмыльнулся. — У меня по этому поводу другое мнение, мистер Рейвен.
— Крейвен, — поправил его я. — Рейвен — это из другой оперы.
— Я вижу тут двух мертвых индейцев, — хладнокровно продолжил Слотер. — Придя сюда, я обнаружил привязанную к столбу девушку, что было сделано явно против ее воли. При этом несчастная находилась в окружении толпы безумцев, готовых пытать ее до смерти. Мне почему-то кажется, что это запрещено.
— Черт побери, мы ничего плохого не хотели делать с Присциллой! — вспылил я. — Эта девушка — моя невеста, понимаете, вы, тупица?! Иксмаль и его люди хотели ей помочь!
— Помочь? — Слотер едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. — В чем помочь?
— Она… больна, — уклончиво ответил я. — Тяжело больна.
— Вот как? И вы хотели устроить тут колдовское действо, чтобы исцелить ее? — насмешливо переспросил Слотер.
— Что-то вроде того, — признался я. — Я понимаю, что это звучит странно, но…
— Вовсе не странно, — перебил меня Слотер. — Это звучит как самая дурацкая отговорка, которую мне когда-либо приходилось слышать.
— И все же Крейвен сказал вам правду, — заявила Энни.
Удивленно подняв брови, Слотер язвительно улыбнулся и предложил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: