Анна Радклиф - Итальянец
- Название:Итальянец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-24925-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Радклиф - Итальянец краткое содержание
Готический роман стал колыбелью многих последующих литературных жанров. И творчество английской писательницы Анны Радклиф в модном в то время направлении литературы было весьма ощутимо и плодотворно. Ее романами ужасов зачитывалась вся Европа, но ярко вспыхнувшая слава писательницы оказалась недолговечной. Судьба Анны Радклиф таила в себе много непонятного и непостижимого. После своего пятого романа «Итальянец», принесшего ей шумный успех, Радклиф удалилась от света и славы, исчезнув так же загадочно, как многие из ее персонажей…
В книге представлено предисловие В. Скотта «Миссис Анна Радклиф».
Итальянец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь вы узнаете меня, — мрачно промолвил монах и вынул кинжал.
Винченцо с ужасом вспомнил сон.
— Взгляните на эти темные пятна, — промолвил монах, показывая ему клинок.
Винченцо увидел на лезвии кинжала следы запекшейся крови.
— Эта кровь должна спасти вас. Это неопровержимое свидетельство правды. Завтра вечером мы встретимся в камере пыток, вернее, в камере смерти.
Сказав это, он повернулся и, пока Винченцо приходил в себя, исчез. Наступившая полная тишина свидетельствовала о том, что Винченцо опять остался один.
Он просидел в глубоком раздумье до самого рассвета, пока наконец не отворилась дверь и не вошел тюремщик, принесший завтрак — кружку воды и кусок хлеба.
Винченцо, не выдержав, спросил у него, как зовут человека, посетившего ночью его темницу. Тот с таким удивлением посмотрел на него, что Винченцо повторил свой вопрос.
— Я нес дежурство с часу ночи. В темницу никто не входил, синьор.
Винченцо пристально посмотрел на стража, но ни вид, ни поведение последнего не свидетельствовали о том, что он говорит неправду. И все же трудно было поверить, что визит монаха мог остаться незамеченным.
— Ты слышал какой-нибудь шум ночью или все было тихо? — расспрашивал юноша.
— Я слышал, как колокол отбивал время в храме Святого Доминика, — ответил страж. — И как менялись часовые.
— Непонятно, — размышлял Винченцо. — А чьи-нибудь шаги или голоса?
Страж снисходительно улыбнулся:
— Я слышал только, как обменивались паролем часовые.
— А ты уверен, что это были часовые? Как ты их узнал?
— Сменяясь, они называют пароль, кроме того, слышно было, как бряцает оружие.
— А их шаги отличаются от шагов других?
— У них тяжелая походка, и к тому же их обувь подкована железом. Почему вы спрашиваете меня об этом, синьор?
— Ты охранял дверь моей темницы, не так ли?
— Да, синьор.
— И ты не слышал ни единого звука, доносившегося из этой камеры, или голосов?
— Нет, синьор.
— Не бойся, приятель, я тебя не выдам. Признайся, ты заснул?
— Со мной был мой напарник, синьор. Он, по-вашему, тоже спал? А если бы так, то без ключей в камеру не войти, а ключи были у нас.
— Ну, их легко можно было взять у спящего человека. Но можешь положиться на меня, я вас не выдам.
— Что? — воскликнул в негодовании тюремщик. — Я три года несу службу в тюрьме инквизиции и не позволю какому-то еретику обвинять меня в нерадивом исполнении своих обязанностей!
— Если это обвинения еретика, то можешь успокоиться, здесь словам еретиков не верят.
— Мы не сомкнули глаз всю ночь, — обиделся тюремщик, собираясь покинуть камеру.
— Тогда просто непонятно, — в раздумье произнес Винченцо, — каким образом в мою камеру мог проникнуть незнакомец?
— Синьор, вы все еще не проснулись, — ответил тюремщик, задерживаясь. — Сюда никто не входил.
— Значит, сон продолжается, — неуверенно сказал юноша. — Все это мне приснилось.
Слова тюремщика произвели на него такое впечатление, что он сам стал верить, что все было во сне.
— Когда люди спят, они видят сны, — ехидно заметил тюремщик. — Все это вам приснилось, синьор.
— Человек в одеянии монаха был сегодня ночью у меня в камере, — продолжал размышлять вслух Винченцо и описал тюремщику внешность посетителя. Тот, по мере того как юноша рассказывал, становился все серьезнее.
— Ты знаешь здесь кого-нибудь, похожего на него?
— Нет! — резко ответил тюремщик.
— Хотя ты не видел, как он вошел ко мне, может, ты вспомнишь, что видел его когда-нибудь среди инквизиторов?
— Святой Доминик, спаси и помилуй! — испуганно воскликнул тюремщик.
Удивленный Винченцо еще раз справился, знает ли он этого монаха.
— Я такого не знаю, — наконец ответил тюремщик, и Винченцо увидел, как изменилось его лицо. Наконец он быстро повернулся и ушел.
Винченцо подумал, что его уход скорее напоминает бегство и что для служителя святой инквизиции с немалым стажем непростительной неосторожностью была столь длительная беседа с заключенным. Однако он на нее решился.
ГЛАВА VI
Ужель уж полночь?
Холодный пот покрыл мое чело.
Чего страшился я?
В тот же час вечером за дверью послышались шаги, заскрежетал тяжелый засов, дверь открылась, и на пороге появились вчерашние тюремщики. На него снова был наброшен плащ, и его вывели из камеры. Он слышал, как за ним, словно навсегда, захлопнулась дверь. В эту минуту он вспомнил слова монаха, когда тот показывал ему кинжал, и Винченцо был рад, что не изменил себе и не пошел на уступку. Он даже приветствовал бы теперь наказания, ждущие его, ибо был горд тем, что устоял и не согласился обвинить Скедони в том, что не смог бы сам доказать.
Не видя, куда его ведут, он по длине коридоров, количеству поворотов и ступеней проверял, ведут ли его той же дорогой, что и вчера. Когда внезапно один из стражников, чтобы предупредить его, сказал: «Ступени!» — он почему-то обрадовался, что услышал хотя бы одно слово за весь этот долгий путь с завязанными глазами. Он считал ступени, чтобы проверить, идет ли он тем же путем, что накануне, но, достигнув конца лестницы, почему-то решил, что нет. То, что ему сразу завязали глаза, тоже говорило, что ведут его новой дорогой и в новое место. Они шли долго, то поднимаясь по лестницам, то спускаясь, а он все считал ступени. Потом его вдруг удивило, что его шаги так гулко звучат в пустоте, а шагов тюремщиков более не слышно. Он понял, что передан стражам инквизиции. Окружавший его воздух был тяжел от сырости и липок, как туман. Ему вспомнились слова монаха о встрече в камере смерти.
Наконец они остановились, и Винченцо услышал три удара жезлом в кованую дверь. За нею послышался голос, и дверь отворилась. По повторяющемуся скрипу дверных петель он понял, что проходит через одну за другой двери, и ему показалось, что его ведут в ту же залу суда, где он был накануне. Снова три стука жезлом в дверь, и он почувствовал, что дышать стало легче. Он понял, что оказался в просторном помещении, ибо шаги его отдавались здесь гулким эхом.
Снова голос велел ему подойти поближе. Следовательно, он опять предстал перед судом. Голос принадлежал главному инквизитору.
— Винченцо ди Вивальди! Назовите полностью свое имя. На вопросы отвечайте кратко, точно и без утайки, под страхом наказания.
Как и предсказывал монах, суд начал дознание с вопроса, что ему известно об отце Скедони. Когда же Винченцо поведал суду все, что он накануне рассказал незнакомцу, последовало замечание судьи, что он не все рассказал о Скедони, ибо знает о нем гораздо больше.
— Я более ничего не знаю, — защищался юноша.
— Вы уклоняетесь от ответа, — прервал его судья. — Расскажите все, что слышали о нем, и помните о клятве, которую вы здесь дали: говорить правду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: