Пауль Локамп - Охотник на ведьм
- Название:Охотник на ведьм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пауль Локамп - Охотник на ведьм краткое содержание
Старые проблемы, древние споры и войны. А как же иначе, ведь мир, в котором мы живём, не что иное, как Чистилище, где рядом с обычными людьми живут те, которых называют «Охотники на Ведьм». Наказанные за грехи прошлых жизней, у них нет права на выбор, у них не права на сомнения. Есть только цель, ради которой, они готовы на многое. Кто знает, вдруг ты один из них? Через какую боль готов пройти, ради искупления своих грехов?
Охотник на ведьм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Приехали мы довольно быстро — от Вильнюса по дороге на Молетай километров двадцать пять, не больше. Машину оставили на стоянке и, вооружившись фотоаппаратом, направились к памятнику. В общем-то ничего особенного — обычная гранитная стела, увенчанная стилизованной короной из звезд. Надо понимать, символизирует Европейский Союз. Любят в последнее время эти звездочки вставлять куда надо и куда не надо. Небольшая круглая площадка, выполненная в виде арены, окружена несколькими рядами скамеек. По левую сторону, повторяя очертания арены, выстроились флагштоки с флагами стран содружества. Сама стела находится на небольшом возвышении, куда ведет дорожка, усыпанная мелкими камешками. Но это летом, а не сейчас. Сейчас мы пробирались по узкой тропинке, едва очищенной от снега. Поднялись к памятнику и остановились. Базиль осмотрелся вокруг и выдал короткую характеристику.
— Красиво.
— Наверно, — кивнул я в ответ.
Достал из кармана записную книжку, куда заранее перечертил схему, стараясь не сильно наврать с пропорциями. Что поделать — рисовать я не умею. Так, судя по всему, вот это памятник. На момент создания схемы — лишь постамент, точка на плане. А вот этот заштрихованный прямоугольник — дом, построенный для обслуживающего персонала. Трасса и точка с координатами. Теперь понятно, почему центр установлен неправильно. Настоящий центр расположен слишком близко к дороге, в небольшом овраге. Вон, оттуда березки торчат. Ладно, придется лезть туда, ничего не поделаешь. Когда мы подошли к краю поля, собираясь пробраться к настоящему центру, из дома вышел мужчина и направился к нам. Шустро так направился, энергично. Ну и чего ему от нас понадобилось?
— Добрый день, господа! — он вежливо поздоровался.
В ответ мы лишь улыбнулись и продолжали смотреть на интересующее нас место. Лезть в снег не хотелось, но что делать. Мужчина, по-моему, решил, что мы не местные. Правильно — местные редко улыбаются.
— Вы говорите по-литовски? — на скверном английском поинтересовался он.
— Нет, — ответил Базиль. — А что случилось? Мы приехали посмотреть на памятник.
— Да, конечно, — расцвел фальшивой улыбкой мужчина и широким жестом указал на памятник, где мы только что были. — Центр Европы находится там! Там, — он несколько раз махнул рукой и предложил: — Пойдемте, я вам все покажу.
— Спасибо, — кивнул О`Фаррел, — но мы хотели осмотреть окрестности.
— Вот придурки британские! — сказал на литовском языке мужчина, причем не переставая нам улыбаться. — Сначала этот болван с отморозками туда лазил, теперь эти!
— Простите, — поинтересовался Базиль, — что вы сказали? Я не понимаю…
— Я говорю, пойдемте! Покажу вам памятник, — опять перешел на английский язык наш надоедливый собеседник. Он мне напомнил того самого смотрителя кладбищ из романа «Трое в лодке, не считая собаки». Тот, помнится, тоже приставал к туристу, предлагая осмотреть могилки и склепики.
— Ох, нет, — замотал головой Базиль, — спасибо, не надо.
— Ну как же так?! — всплеснул руками мужчина.
— Да ты достал уже нас со своим памятником! — сказал я на литовском. — Сказано же тебе — мы хотим осмотреть окрестности. Чего тебе не понятно? Кстати, а кто еще туда ходил?
На лицо сотрудника было приятно смотреть. Не то, чтобы он очень удивился, но пятнами слегка пошел. Правильно — мы ведь можем и жалобу его начальству накатать. За «британских придурков». А он за свое место зубами держится, это и к гадалке не ходи. Зарплата хорошая, работа не пыльная.
— Кто ходил? Никто не ходил, — он замотал головой, как лошадь.
— Не крути мне голову, а? — устало отозвался я. — Полгода назад здесь был наш друг и рассказывал про настоящий центр Европы, а не про этот фонарный столб из гранита. Давай, говори уже, пока я не сказал этому жителю Ирландии, — я кивнул на Базиля, — что ты его придурошным англичанином назвал.
Базиль мой кивок истолковал по-своему, но, в общем, правильно. Поэтому он нахмурился и злобно засопел.
— Я правда ничего не знаю!
— Если не знаешь, тогда пшел вон отсюда, не мешай нам дышать свежим воздухом и любоваться окрестностями.
— А чего он так испугался? — спросил меня Базиль, когда «сотрудник памятника» ушел.
— Я пообещал, что напишу на него жалобу.
— За что? — удивился О`Фаррел.
— Он тебя британским придурком назвал, — наябедничал я и ухмыльнулся.
— Британским?! — спросил Базиль и надулся, как мышь на крупу.
— То есть на придурка ты не обиделся? — невинным голосом поинтересовался я. — Ладно уж, поехали домой, патриот Ирландии! Кушать хочется.
— Британским, — пробурчал О`Фаррел и добавил что-то неразборчивое на ирландском языке. Надо понимать, что-то вроде «и памятник у вас красивый, и люди здесь приветливые». В общем, как я понял, Базиль остался доволен экскурсией.
Мы уже подъезжали к Каунасу, когда телефон, лежащий рядом со мной, завибрировал, высвечивая «номер не определен». Ну и кому я еще понадобился? Неужели опять в прокуратуру вызывают?
— Слушаю?
— Айдаров? — спросил мужской голос.
— Для кого Айдаров, а для кого и господин Айдаров, — отрезал я. Не хватало мне еще панибратства от незнакомых собеседников.
— Да, мне говорили, что вы очень резки в общении, — сказал мужчина. — Хорошо, будь по-вашему, «господин» Айдаров.
— Я вас слушаю. Позвольте узнать, с кем имею честь разговаривать?
— Мое имя, — собеседник сделал небольшую паузу, — вам ничего не скажет.
— В таком случае не вижу смысла продолжать разговор, — подвел итог я. — До свидания.
Я нажал кнопку и убрал телефон в карман. Больше никто не звонил — и слава Богу. О`Фаррел молча сидел рядом и, судя по всему, о чем-то напряженно думал. Даже свою неизменную сигару — и то забыл прикурить, так и держал в зубах, окончательно изжевав ее кончик. Лишь когда мы въехали в город, он очнулся и спросил.
— По этой подписке, данной властям, ты ведь не можешь покидать страну?
— Республику, — поправил я. — Да, это так. Даже в Ригу не могу съездить, а надо бы. А новыми документами, которые вы для меня сделали, пользоваться не хочу. Рано еще.
— А что тебе там понадобилось? — поинтересовался Базиль.
— Вещицу одну купить надо. Я ее видел у одного торговца. Думаю взять, для хозяйства.
— Оружие? — он покосился на меня.
— Да, — я кивнул и задумался. — Даже не одну, а несколько. Нужен хороший охотничий арбалет, еще один сменный ствол для Глока-21 и какой-нибудь небольшой пистолет. Что-то вроде последнего шанса.
— Дерринджер? — удивленно спросил Базиль.
— Нет, эти игрушки не для меня. Что-нибудь небольшое, вроде Глока тридцатой модели.
— Ты фанатик сорок пятого калибра! — засмеялся он.
— Просто если уж применять, то с гарантией, — пожал плечами я и, следуя сигналу светофора, повернул налево.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: