Деннис Уитли - И исходит дьявол

Тут можно читать онлайн Деннис Уитли - И исходит дьявол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Ростовское книжное издательство, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И исходит дьявол
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ростовское книжное издательство
  • Год:
    1993
  • Город:
    Ростов-на-Дону
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Деннис Уитли - И исходит дьявол краткое содержание

И исходит дьявол - описание и краткое содержание, автор Деннис Уитли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эти люди осмелились бросить вызов дьяволу:

Герцог де Ришло — сосланный французский роялист, столкнувшийся в своей жизни с такими странными вещами, что он уже почти не верил в реальность происходящего;

Рекс Ван Рин — суетливый и шумный американец, поставивший на карту нечто большее, чем жизнь, для спасения прекрасной, но обреченной молодой дамы;

Саймон Арон — тот, кто познал безумие, заглянув в глубины Тайного Искусства;

Ричард Итон — мужчина, отвергавший существование Черной Магии до тех пор, пока на кровавом жертвеннике не оказался его собственный ребенок.

И исходит дьявол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И исходит дьявол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Деннис Уитли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шторы здесь были задернуты намного плотнее, чем у ужинающих водителей в бильярдной. Не без труда друзья смогли найти местечко, где бы они рассмотрели хоть какую-нибудь часть комнаты. Из того немногого, что предстало их взору, это скорее всего была большая гостиная. Удалось разглядеть паркетный пол, разрисованные стены и итальянскую мебель.

Голова сидящего к ним спиной какого-то человека делала и без того скудный сектор обзора минимальным. Однако после нескольких минут наблюдения им стало ясно, что вряд ли кого-то из присутствующих удастся узнать. Лица у всех были закрыты масками, а черные маскарадные домино наглухо скрывали одежду собравшихся и придавали им зловещий похоронный вид.

Когда мужчина у окна повернулся к кому-то, де Ришло, наблюдавший в этот момент за происходящим в комнате, успел заметить, что у незнакомца седые вьющиеся волосы и что верхняя половинка его уха оторвана, а оставшаяся часть напоминает маленький мясистый обрубок. Что-то необычайно знакомое и когда-то уже виденное показалось герцогу в этом изуродованном ухе, но где и когда он встречался с этим человеком, де Ришло сейчас и под страхом смерти, наверное, не вспомнил бы. Но не у Саймона на вечеринке, это точно. И как он ни напрягал свою память, никаких, даже приблизительных обстоятельств встречи с этим человеком припомнить не удалось.

Понаблюдав еще немного за тем, как таинственные ряженые посетители перемещались по гостиной туда и обратно, герцог пришел к заключению, что количество представителей обоих полов в этой толпе примерно одинаково. И хотя маски и костюмы делали сатанистов практически неузнаваемыми, он через несколько минут все-таки заметил знакомую, очень смуглую мясистую шею и блестящие черные волосы, принадлежащие явно не кому иному, как гостю-индусу. Еще через некоторое время де Ришло различил высокую худощавую фигуру мужчины с льняного цвета волосами — это, несомненно, был альбинос.

Затем герцог уступил наблюдательную позицию Рексу. И сразу же в поле зрения попал невысокий толстяк. Сверху над маской выступала розовая лысая голова, снизу — большой крепкий подбородок. Это мог быть только Моката. Вдруг к нему подошел другой участник, тоже в домино, с птичьей головой и горбатым носом. Узкие покатые плечи не оставляли сомнений: Саймон Арон.

— Он здесь, — прошептал Рекс.

— Кто? Саймон?

— Да. Но как к нему подойти в этой давке и толкотне, я не представляю.

— Вот-вот. Это-то меня и беспокоит, — прошептал в ответ де Ришло. — Должен признаться, что никакого плана спасения я придумать не успел. Сначала — работа в музее, потом — надо было их выследить. Будем полагаться на удачу. Подождем, не запрут ли они Саймона где-нибудь одного или по крайней мере — с несколькими сопровождающими. Тогда у нас будет хоть какая-то возможность освободить его. Что ты там сейчас видишь? Начинают ли какую-нибудь подготовку?

— Насколько мне видно — никакой. Зато сейчас прямо перед глазами — кусочек оживленной беседы.

Де Ришло взглянул на часы.

— Почти одиннадцать, — пробормотал он, — а поедут они не раньше двенадцати. Это значит, что у нас вполне достаточно времени, чтобы не суетиться и не Наломать дров. Попробуем подождать подходящего момента.

Следующие десять минут прошли в гнетущем ожидании. Внутри никто не смеялся. Даже с улицы чувствовались напряженная атмосфера и всеобщее скрытое возбуждение. Де Ришло удалось узнать евразийца, китайца и мадам Д'Юрфэ с ее клювоподобным носом. Но вдруг ему показалось, что люди в комнате стали убывать. Человек с изуродованным ухом встал и куда-то пошел. И почти сразу вслед за этим с дальнего конца здания послышалось слабое урчание автомобильного двигателя.

— Похоже, что они сматываются, — герцог выпрямился, — шабаш, возможно, состоится совсем в другом месте. Эх, была не была, вперед!

Ступая как можно тише по шуршащему гравию, они снова отошли в темноту кустарника и перебежали на противоположную сторону дома, туда, где были припаркованы машины. Одна из них, битком набитая людьми, уже устремилась вниз по подъездной дорожке. На вторую в это время грузили корзины и раскладные столики, а потом она тоже быстро отъехала с двумя пассажирами на переднем сиденье.

Рекс с де Ришло притаились и, затаив дыхание, добрых полчаса следили за отправляющимися автомобилями.

Каждую секунду они надеялись заметить Саймона. Если бы только они узнали его среди двигающихся между машинами темных теней, они бы тут же бросились наперерез, попытались бы схватить его и отнести в кусты. Шансов на успех в этом случае было немного, но времени для разработки какой-либо другой операции не оставалось. Под покровом ночи, во всей последующей суматохе, они еще могли бы как-то улизнуть.

Водителей с собой не брали. Помимо них, здесь осталось и более половины автомобилей. Гости, прибывшие по двое, по трое, а то и по одному, разъезжались сейчас в самых больших и вместительных машинах по пять-шесть человек.

Когда собирающихся на Шабаш осталось не более дюжины, герцог дернул Рекса за рукав.

— Мне кажется, мы его пропустили. Давай-ка лучше побежим на свою стоянку, а то, я боюсь, они от нас оторвутся, — и с нарастающей тревогой за успех операции они быстро поспешили через деревья к пролому в стене.

Выбравшись наружу, они добежали до своего «хиспано», и де Ришло постарался перепарковать его как можно глубже в тень нависающих ветвей. Из ворот выехал большой «делаж» и, проехав не более ста ярдов, повернул на восток и с нарастающей скоростью помчался через деревушку.

— Интересно, последний или нет? — вопросительно произнес Рекс.

— Надеюсь, что не последний, — ответил герцог, — до сих пор машины отходили с интервалом в две минуты. Они не хотят, чтобы их видели на дороге всех вместе, как процессию. Если все же этот автомобиль замыкающий, тогда они заметят наши огни и обязательно что-нибудь заподозрят. Ну а если нам повезет, то те, в «делаже», примут нас за следующих за ними, но для этого нам надо удачно вписаться, а выехавшие из ворот после нас будут думать, что мы — это «делаж», — он отпустил тормоза, и «хиспано» покатился вперед.

На дальнем выезде из деревни они наконец-то засекли задние габаритные огни «делажа», двигающегося не быстро, но и не медленно и направляющегося к тому перекрестку, где полтора часа назад они встречались с Клаттербаком. Здесь сатанисты свернули на малозаметную дорогу, ведущую на север и все время поднимающуюся немного в гору по пустынным травянистым склонам. На протяжении нескольких миль им не встретилось ни единого дома или какого-либо другого строения, ничего, кроме то одинокой рощицы, то подлеска, затерявшихся посреди волнистых вздымающихся холмов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Деннис Уитли читать все книги автора по порядку

Деннис Уитли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И исходит дьявол отзывы


Отзывы читателей о книге И исходит дьявол, автор: Деннис Уитли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x