Джим Браун - Точка разрыва
- Название:Точка разрыва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«ТД „Издательство Мир книги“
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-486-00883-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Браун - Точка разрыва краткое содержание
Дебютный роман талантливого американского журналиста, блестящего репортера «Ассошиэйтед Пресс». Впечатляющий триллер, созданный в духе «романов ужасов» Дина Кунца. После того как в городе появился таинственный бродяга, жители оказываются во власти необъяснимых, зловещих явлений природы и душераздирающих кровавых расправ…
Точка разрыва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ава была честолюбивой художницей, чьи работы напоминали скорее театральные декорации, чем живописные полотна. Совсем недавно она решила «привести в порядок ратушу», преподнеся ей в качестве дара свои самые кричащие работы, от которых рябило в глазах.
– И что?
– Мередит сказала: ее цвета не гармонируют с интерьером. Дженкинс был ближе к правде. Он определил работы, как «чудовищногрубые – фактически самые чудовищногрубые, что он видел в этом насквозь чудовищногрубом мире».
Оба рассмеялись.
– Так? Что же ты будешь делать? – спросил Дин. Натан пожал плечами и поправил очки:
– Что я могу сделать? Дженкинс – глава городского совета, Мередит Гэмбел – его заместитель, но Ава – моя жена.
– И как же?
– Я встаю на сторону того, кто согревает меня ночью.
– Значит, Дженкинс.
Натан скорчил рожу, но улыбка не исчезла.
– Я спустил полотна вниз и спрятал в своем офисе. Ава почти никогда не приходит в палату ратуши, а если узнаю, что она собирается прийти, то прибегу первым и опять подниму их наверх.
Дин так расхохотался, что закашлялся.
– Стоит того, поверь мне. Вот почему я говорю тебе, что нельзя упускать такую женщину как Мэвис.
Мэвис принесла им заказ и напитки, затем с улыбкой отошла. Дин совсем не был уверен, слышала ли она комментарии Натана.
Дин заерзал на месте, когда раздался звон колокольчика над дверью.
– Только посмотри, кто наконец явился, – сказал он.
Конгрессмен Клайд Уоткинс вошел в «Тройной Д». Сопровождаемый нескончаемыми пожатиями рук и похлопываниями по плечу, он медленно пробрался к Дину и Натану.
– Привет, привет, ребята, – он вытянул руку и растопырил пальцы. – Великолепная пятерка все еще жива…
– Великолепная четверка уже ничто, – парировал Натан. – Тебе нужен новый материал.
– Извините, я опоздал, устроили радушный прием в Юджине. Бог мой, эти люди любят дискутировать. Организовали в зале собраний митинг против вырубки старого леса, а плакаты были сделаны… – он помедлил для усиления эффекта, – из бумаги. Вот вам и пример лицемерия.
Дин фыркнул.
Натан покачал головой:
– Я думал, ты за окружающую среду. Клайд сел, отхлебнул кофе из чашки Натана.
– Так и есть, пока это устраивает древесных баронов.
– Вот это уж точно лицемерие, – провозгласил Натан. – И послушай, нахал, ты испортил мой кофе.
– Да ладно, Натан, ты же сам в политике. Знаешь, как все работает. Деньги закручивают гайки. Нет денег, нет и кампании; нет кампании – нет и выборов; нет выборов – нет возможности кому-то помочь. Политика. И что ты имеешь в виду под «нахалом»? Мое происхождение недостаточно хорошо для тебя?
– Твое происхождение не имеет к этому отношения. Меня беспокоит твоя нравственность.
– О, об этом не волнуйся; это не проблема, – Клайд стащил картофель по-французски, а потом вполголоса зашипел: – У меня нет нравственности.
Дин расхохотался.
Даже Натан подавился от смеха:
– То, что я мэр, еще не значит, что я считаю себя политиком. Меня интересует только это место. Попрошу учесть разницу.
Клайд махнул официантке, чтобы она принесла меню, а пока угостился из не тронутого Дином стакана с водой.
– Я бы тоже хотел учитывать разницу, служить делу, бороться за правду. Но все это бред сивой кобылы. Как соблюдать такие правила, когда приходится тереться с воротилами в Вашингтоне – и только так можно чего-то добиться!
Они поговорили о политике, экономике, о полуторагодовалой дочери Клайда. И все это время Клайд и Натан подтрунивали друг над другом, как супруги, женатые много лет. Дин позволил себе наслаждаться зрелищем. Ему было приятно, что его старый друг, а теперь конгрессмен, Клайд Уоткинс чувствовал себя рядом с ними в своей тарелке, разговаривая честно и открыто.
Как бы то ни было, Клайд Уоткинс был в городе, и прежняя команда собралась вместе. Отсутствовали лишь Джон Эванс, которому помешал пожар, да его двоюродный брат Мейсон, давным-давно переехавший в Портленд. Но все же эти трое наслаждались встречей. Пусть даже короткой.
Конгрессмен взглянул на часы, затем посмотрел на Дина.
– Так, и что теперь будет? Могу я сказать друзьям из «Энекстех», что все в порядке? Ты с ними работаешь? – потом обратился к Натану. – Я думаю, они готовы приступить в течение месяца.
– Отлично, – сказал Натан. Дин молчал.
– Что? – спросил Клайд. – У тебя все еще есть сомнения?
– Я… я не знаю. «Энекстех» смущает меня.
– Если это касается их материалов по окружающей среде, мы уже это обсуждали. Ты принесешь больше пользы, внедрившись в компанию, чем оставаясь вне ее, – заметил Натан.
– Знаете, я изучал эту компанию. Там есть один отдел, который специализируется исключительно на разработке оружия.
Натан бросил взгляд на Клайда. Конгрессмен улыбнулся:
– Ну и что? Ты не войдешь в этот отдел.
– Разумеется, но войду в эту же компанию. А внутри нее обмениваются информацией.
Клайд покачал головой; улыбка стойко держалась на губах.
– Перестань, Дин. Твои исследования в какой области? Двойственность квантовой какой-то бестолковщины или как там?
– Многофункциональность квантовой физики и сверхволновой механики, – сказал Дин.
– Так это имеет какое-нибудь отношение к оружию?
– Нет, но…
– Ты думаешь, что это можно применить в области вооружения?
– Нет.
Клайд поднял руку. Улыбка стала еще шире:
– Так в чем проблема? – он не стал ждать ответа. – Ладно, я уезжаю. Должен попасть в Салем.
– Большие денежные средства? – прицепился Натан. – Прокуренные делишки с древесными парнями?
– Ага, в яблочко. ПЗУ. Дин приподнял бровь:
– ПЗУ?
– Поцелуй в задницу и улыбнись.
Клайд Уоткинс удалился так же, как пришел, работая на публику, – улыбаясь, смеясь, пожимая руки, похлопывая по плечам. Всегда политик.
Натан отлучился, чтобы принести чашку свежего кофе.
Дин Трумэн посмотрел в окно. Стая серых облаков продолжала разрастаться на горизонте. Скудный ветерок дразнил почти облетевшие деревья на лужайке перед судом.
Обрывок газеты скакал по траве, как подбитая птица, мимо фонарного столба, мимо пожарного гидранта, устраиваясь на ноге мужчины, сидевшего на скамейке.
Дин нахмурился.
Чужак сидел в позе спящего, сложив руки, повесив голову. Выгоревшая ковбойская шляпа надвинута на лоб, обвислый край заслоняет лицо. Его одежда явно подходила для непогоды, хотя прогноз обещал ясное небо и солнце. Длинный, защитного цвета плащ был потерт и забрызган грязью.
Ветер усиливался; края плаща трепетали, как тронутые плесенью крылья мертвого ворона.
Дин все еще смотрел на него, когда чужак поднял голову, показав длинные каштановые волосы, бороду и усы.
Дину он не был знаком. Человек не обращал внимания на обрывок газеты, облепивший его ногу. Вместо этого он смотрел прямо вперед, прямо… На меня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: