Бредли Сноу - Оборотень
- Название:Оборотень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТОО Берсерк
- Год:1994
- ISBN:5-86162-005-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бредли Сноу - Оборотень краткое содержание
Верите ли вы в сны? А в то, что все истории о проклятых домах имеют под собое какую-то реальную основу? Нет? Ну и зря…
Вот и Джон Госс во все это не верил. Не придал никакого значения кошмарным снам, что снились ему перед приездом старого друга Мартина в Сент-Джонс. Да еще и купил ему дом с очень дурной историей. Знал бы он, во что все это выльется…
Оборотень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Типично, — хмыкнул Мартин. — Не зная, что сказать, ты орешь об одном и том же.
— Кто ты, Марти?
Злобная улыбка перекосила его лицо.
— Кто я? — Засмеявшись, он встал и подошел к окну.
— Я не знаю тебя, Марти, — сказала она, подходя. — Ты изменился. Почему?
— Конечно, я изменился! — закричал он, повернувшись к ней. — Я получил работу, чтобы измениться, и чтобы сохранить ее, я должен трудиться, а для этого мне нужны тишина и покой.
Она лишь покачала головой. Она не могла поверить тому, что он говорил и делал.
— А покой я нахожу лишь тогда, когда ухожу из этого дома.
— Почему же ты не уходишь?
— Если ты хочешь этого…
— Ты знаешь, что нет.
— Уверен, что Джон приютит меня на день-другой. И, кроме того, обеспечит покой для работы.
— Послушай, Марти, — сказала она, овладевая собой. — Почему ты не бросишь этот курс?
— Потому что если я брошу этот курс, я брошу и работу. — Он резко хлопнул руками.
— Смотри сам, кто говорит глупости, — сказала она, когда он выбегал в дверь.
Она знала, что бесполезно останавливать его. Она опустилась на кушетку. Она исчерпала доводы. «Может, если он поживет у Джона, — думала она, — у него будет возможность остыть?»
Ее веки вдруг налились свинцом. Она не могла бороться с навалившимся сном. Прежде чем закрыть глаза, она заметила, что Мартин оставил «Кремаллу». Она хотела встать и отнести ему, но решила, что это глупо, так как услышала шум уезжающей машины.
— Отец определенно взбесился, — сказала Джейн.
Шен оторвался от окна и уставился на сестру, сидящую на кровати. Он игриво улыбался.
— Это было здорово, разве нет?
— Нет, — сказала она, вставая и подходя к нему.
— Взрослые постоянно себя так ведут.
— Но то другие, не наш отец.
— Ай, — возразил он, — он такой же.
— Нет уж. Он никогда так не поступал.
— Много ты знаешь.
— А ты, наверное, знаешь больше?
— Конечно, — заявил он уверенно.
В ее глазах блеснул интерес и нетерпение. Она уже не боялась, потому что видела в окно уезжающего отца. А Шен поступал так всегда, когда знал что-то, чего она не знала.
— Очень интересно. Когда еще ты видел его таким?
— Я видел его таким несколько раз у Брайана, и он кричит так же на мать Брайана.
— О, — удивилась Джейн, — почему он кричит на нее?
— Не знаю. — Он замолчал и сказал: — Я думаю, ему нравится мать Брайана.
— Оставим это, — сказала она, чувствуя тревогу.
— А иногда он кричит очень громко и раз даже бросал посуду.
— Почему? — спросила она, испытывая неприятное ощущение.
— Не знаю, но кажется, она знает способ заставить его вести себя странно.
— Что она делала, когда он бил посуду?
— Она смеялась. — Шен пожал плечами. — Она вела себя непонятно.
— Но… — медленно заговорила Джейн. — Что он там делает?
— Думаю, забирает меня.
Она засмеялась.
— Зачем? Разве ты боишься темноты? Ты ведь можешь сам прийти домой, когда стемнеет?
— Я теперь не боюсь темноты. — Он помолчал. — А ты?
— Иногда, — ответила она, удивившись перемене темы.
— Нет ничего плохого в темноте, — сказал он гордо. Глубоко вдохнув, он расправил грудь. — Я боялся, пока мы не приехали сюда.
Она рассмеялась.
— Ты всегда боялся и будешь бояться темноты.
— Нет, — сказал он серьезно. — Нет разницы, когда светло или когда просто глаза привыкли к темноте.
— Но ты же всегда прятался под одеяло, пугаясь теней и ужасных звуков.
— Прятаться под одеяло от теней — это детская привычка. И вой, и ужасные звуки ничего не значат.
— Точно, — кивнула она.
— Это те же звуки, которые и днем вокруг нас, только при свете на них не обращаешь внимания за шумом, производимым людьми. Ночью, в тишине, эти звуки лучше слышны. Ночью ты хорошо их слышишь и однажды начинаешь понимать, что в них нет ничего страшного.
— Где ты научился этому?
Он встал и подошел к окну.
— Ты умеешь хранить тайну?
— Что это значит? — спросила она возбужденно, подходя к нему.
Он посмотрел на нее.
— Можешь или нет?
— Да. — Она игриво толкнула его. — Ну, говори.
— Я часто ухожу из дома ночью.
По ее лицу пробежало легкое удивление, сменившееся полусерьезным выражением.
— Это ты был у дома Мюрреев несколько недель тому назад? — Она нервно засмеялась и протянула руки, словно собираясь выцарапать глаза. — Это ты напугал нас до смерти, вися на дереве и шпионя за нами?
— Я не залезал на дерево, — невинно ответил он. — Но я встречался с друзьями той ночью у этого дома.
— А мы думали…
— Что вы думали? — Он рассмеялся.
— Мы думали, это был…
Она замолчала, пытаясь схватить его. Он легко ускользнул и перебрался на другую сторону кровати.
— Ты должен был сказать мне, что это был ты с друзьями, — сказала она и схватила его за шею. — Я скажу маме…
— Ты обещала, — он засмеялся.
Она подняла руки в воздух и позволила им упасть. Она начала ходить по комнате, но Шен держался от нее на расстоянии.
— Я проучу тебя, — она игриво смеялась. Она чувствовала облегчение от того, что узнала, кто там был в ту ночь, но также чувствовала и разочарование от развеянной тайны.
— Попробуй, попробуй, — дразнил он.
— И я думаю, что это ты был возле Кланров.
— Нет, — сказал он загадочно. — Это наверняка был Рич или Фрэнки.
— А неделю назад — тоже ваши выходки?
— Это Брайан.
— Вам нравится пугать девочек? — Она пыталась придать себе грозный вид и заставить Шена чувствовать себя маленьким.
— Да, — воскликнул он. — Это здорово.
— Вы мелюзга… — она подбежала к нему, но он улизнул, перепрыгнув через кровать. — Мы вас проучим.
— Сначала вы должны нас поймать, — он смеялся. — Но вы не сможете этого сделать.
— Это почему?
— Ты обещала никому не говорить.
— Тогда я сама это сделаю, — сказала она высокомерно.
— Ну что ты, шуток не понимаешь?
— Ха-ха, — холодно ответила она.
Успокоившись, они сели рядом на кровати.
— А ты не боишься, что отец или мать поймают тебя? — спросила она наконец.
— Нет, — уверенно ответил он. — Я слишком осторожен.
— Мне кажется, ты испытываешь судьбу, — сказала она. — И кто знает, сможешь ли ты войти в дом ночью.
— Я всем могу управлять, — сказал он таким голосом, словно был старше своих лет.
— И не боишься даже таких ужасных людей, как Райан?
— Я не боюсь Райана, — сказал он. — Он бешеный и все.
— Я бы не хотела оказаться ночью в компании с такими людьми, как Райан.
— Но если ты идешь, то идешь не один.
— Что? Идти с тобой и твоими друзьями? Да они, наверное, еще отвратительнее, чем Райан.
— Курица.
Она снова попыталась ударить его. На этот раз он был недостаточно быстр, и ее ладонь распласталась у него на лице. Она быстро отдернула руку и удивленно посмотрела на нее и на Шена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: