Джонатан Вуд - Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей

Тут можно читать онлайн Джонатан Вуд - Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство СП «Рос-Маркетинг», год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СП «Рос-Маркетинг»
  • Год:
    1990
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джонатан Вуд - Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей краткое содержание

Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей - описание и краткое содержание, автор Джонатан Вуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кому мстят мертвые? На этот вопрос вы получите вполне исчерпывающий ответ, прочтя этот сборник остросюжетных рассказов американских и английских писателей. Эти истории написаны в жанре «саспенс», психологической новеллы-детектива, в основе которой заложены современные теории психоанализа человеческого поведения.

Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джонатан Вуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это лишь ваше утверждение, мистер Мерредит.

— Но почему все-таки вы мне не верите?

— Вы хотите, чтобы я объяснил вам это «почему»? Потому, что я располагаю, по меньшей мере, шестью свидетелями, которые опровергнут пункт за пунктом любого вашего признания. Эти свидетели покажут, что знали о каждом вашем шаге с момента вашего прибытия в аэропорт. А это такое непробиваемое алиби, которое ни один суд присяжных не может поставить под сомнение. Никто не поверит, что вы ответственны хоть в малейшей степени за смерть вашей жены.

— И вы тоже не верите, что я ответствен за ее убийство?

— А почему я должен отвергать показания этих шести свидетелей?

Лейтенант снова потянулся к дверной ручке.

— Обождите! — взмолился Мерредит с отчаянием в голосе. — Скажите, почему никто не хочет войти в мое положение? Почему несколько людей, некоторые из них совершенно мне незнакомые, добровольно пытаются защитить меня от ответственности? Почему они словно сговорились, чтобы спасти меня от суда?

— Понятия не имею, — пожал плечами лейтенант.

— Нет, вы знаете. Скажите. Я тоже должен это знать.

Лейтенант застыл в нерешительности, не сводя с него своих глаз, сохраняющих по-прежнему внимательное и умудренное жизнью выражение. Наконец, он спросил:

— Вы ведь любили ее, не так ли?

— Больше жизни.

— И вы вдруг обнаружили, что она вас предала?

— Поэтому я ее убил. Убил в приступе безумного гнева.

— Я вас понимаю. Мы все были на вашем месте.

— Что вы имеете в виду? — спросил Мерредит, внезапно осознав, что близок к разгадке.

— Вам разве не пришло в голову, мистер Мерредит, что может, скажем, существовать группа мужчин, то есть группа лиц, занимающих разное социальное положение — от привратника до доктора, — которые когда-то пережили потрясение, аналогичное вашему? Бывшие супруги, которые подобно вам, возвратившись неожиданно домой, пережили невыносимое унижение и крах своей безграничной любви и веры. То есть то, что вы пережили сегодня утром.

— Продолжайте, — тихо промолвил Томас.

— Скажем далее, что такая группа мужчин объединилась в некую организацию, ставящую своей целью защиту несчастных жертв подобного трагического потрясения, то есть слепо любящих и цинично преданных мужей.

— Я вам не верю, — прошептал Мерредит.

— Подумайте, — твердо прервал его лейтенант Феранте, — какую службу члены этой организации могли бы оказать несчастной жертве? Создать ему прочное алиби, несмотря ни на какие препятствия, ни на какие последствия. Неужели вы не поняли, что подобная помощь могла бы способствовать тому, что вместо тюрьмы и связанных с ней дополнительных страданий, несчастный, уже наказавший себя муж-убийца, мог бы в конце концов обрести покой и начать новую жизнь? Разве он не заслуживает такого шанса?

— Думаю, что заслуживает, — сонно пробормотал Мерредит. Таблетки уже стали действовать на него. — Но разве такая организация существует? Я имею в виду, разве уважающие себя люди могут объединиться ради того, чтобы создавать ложное алиби обманутым мужьям, убивающим своих неверных жен? Нет, это невозможно. Это просто не может быть. Не может быть никогда.

Лейтенант Феранте улыбнулся печально и с гордостью поднял руку в приветствии.

— Присоединяйтесь к нашему клубу. Членскую карточку и рекомендации, как нужно действовать в возможных экстремальных случаях вы получите на следующей неделе.

Затем он открыл дверь и ушел.

Роберт Колби

ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК

Две ночи подряд бушевала гроза Такая погода никогда не способствовала его - фото 7

Две ночи подряд бушевала гроза. Такая погода никогда не способствовала его хорошему настроению. Раздражаясь по пустякам, он не находил себе места в огромном пустом доме, где сам себя сделал пленником. Элегантный особняк из белого камня возвышался на вершине холма внутри парка площадью три гектара, огороженного со всех сторон стеной, которая упиралась в чащу высоких деревьев.

В угрюмом одиночестве он тревожно слонялся из одной комнаты в другую, пересаживался из кресла в кресло, пробуя листать журналы или смотреть телевизионные передачи — телевизор имелся в каждой комнате. Иногда, чтобы как-то разрядить нараставшее внутреннее напряжение, он раздевался и нырял в проточную воду построенного внутри дома бассейна.

Нагнетаемый в комнаты кондиционерным устройством прохладный ветерок разгонял тяжелую духоту позднего лета. Однако обитатель особняка почти не спал последнюю ночь, бесконечно ворочаясь в постели. Его вновь властно захватило страстное, неодолимое желание, настолько сильное, что лишило сна.

В понедельник к вечеру небо, наконец, прояснилось. «Понедельник — подходящий день, — подумал он. — Люди, как правило, дома после уикэнда и рабочего дня». Как обычно, он приготовил себе ужин из той еды, что имелась в холодильнике. Ровно в половине седьмого вошел в кабинет, уселся за стол перед телефоном и потер ладони. Внутреннее напряжение уступило место радостному нетерпению.

Положив перед собой толстую телефонную книгу, он открыл ее наугад. Палец небрежно побежал по колонке имен и фамилий и постепенно замедлился: Ландрит, Лендаф, Лендрум! — Лендрум звучит хорошо. — В книге значилось несколько Лендрумов: Альберт, Брюс, Дюви, Эдвард… — Эд Лендрум? Превосходно. То, что требуется. — Он написал имя и фамилию большими буквами на листке бумаги, закрыл телефонную книгу и, подождав несколько секунд, вновь открыл ее наугад.

Его палец уткнулся в фамилию Хендерсон. На раскрытых страницах значилось большое количество Хендерсонов: почти три колонки. — Если чего-то очень хочется, лучше начать с начала, отбросив сомнения. Хендерсон Андриан — исключается. Миссис Агния Хендерсон — не стоит тратить время на замужних. Мисс Алиса Хендерсон? Ну, что же, может быть, начать с этой Алисы. — Он записал номер и набрал его.

Трубку сняла женщина. По звуку ее голоса он предположил, что ей под восемьдесят. — Вероятно, чья-то бабушка.

— Алло! Могу я поговорить с Алисой?

— Не слышу.

По-видимому, эта бабушка забыла надеть свой слуховой прибор.

— Позовите Алису! Алису Хендерсон!

— Это я. Я и есть Алиса.

— Извините. Ошибся номером.

Он положил трубку на место. — На этот раз мимо. Но, с другой стороны, с первого выстрела не всегда попадаешь в цель. И у меня с первого звонка еще ни разу не получалось. Что ж, чем дольше водит охотника дичь, тем интереснее процесс охоты. — Его настроение продолжало улучшаться. Набрав следующий номер, под которым значилась Арлин Хендерсон, и услышав мужской голос, он вновь повесил трубку.

Барбары Хендерсон дома не оказалось. — Счастливица эта Барбара! — Он позвонил Беатрисе. Через четыре долгих гудка приветливая, словно тюремная дверь, она подняла трубку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джонатан Вуд читать все книги автора по порядку

Джонатан Вуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей, автор: Джонатан Вуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x