Шеррилин Кеньон - Танец с дьяволом [Зарек и Астрид]
- Название:Танец с дьяволом [Зарек и Астрид]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-52291-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Танец с дьяволом [Зарек и Астрид] краткое содержание
Астрид — сама чистота и спокойствие, воплощение закона и порядка. Неудивительно: ведь она — нимфа Справедливости. Но. когда ее призывают свершить суд нал Темным Охотником, сбившимся с пути, привычное бесстрастие вдруг ее оставляет. За мрачным обликом и грубыми манерами Охотника она видит благородство и доброту, видит его одинокое, израненное сердце — и суровость ее сменяется состраданием, а затем и чем-то большим… Но возможна ли любовь между судьей и подсудимым?
Танец с дьяволом [Зарек и Астрид] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но как мне до него достучаться? Дай хоть какую-нибудь подсказку!
М'Адок поднял руку — и на его раскрытой ладони возникла тонкая книжечка в темно-синей обложке. Он протянул книгу Астрид.
Это был «Маленький принц».
— Любимая книга Зарека, — пояснил М'Адок.
Неудивительно, что Зарек постоянно ее цитировал!
— Это книга о том, как жить, когда твое сердце разбито, — прозвучал у нее над головой тихий голос Ловца Снов. — Книга о волшебстве, о любви и о надежде. Казалось бы, что может значить такая книга для такого, как он?
С этими словами М'Адок растаял в воздухе. Перелистав книгу, Астрид заметила, что бог сновидений подчеркнул для нее некоторые фразы и абзацы.
Астрид закрыла книгу и устало опустилась в удобное кресло, соткавшееся из воздуха прямо у нее за спиной.
«Таковы все боги сна, — улыбнувшись, подумала она. — Вечно изъясняются метафорами и загадками, ни за что не скажут того, что думают, напрямую. Предпочитают, чтобы их собеседники потрудились над решением задачи и сами нашли ответ».
М'Адок, глава онэрос, спрятал ключи к разгадке в книге.
Что ж, она внимательно прочтет все подчеркнутые места — и постарается понять, как они связаны с внутренним миром Зарека.
Быть может, тогда у нее появится надежда его спасти.
Влетев в магазинчик, Джесс поспешно захлопнул за собой дверь и отряхнулся, словно пес, выходящий из воды. Будь он проклят, до чего же здесь холодно!
Как, интересно, Зарек жил на Аляске, пока не изобрели центрального отопления? Без друзей, без Оруженосцев… Надо отдать должное его другу: он в самом деле крепкий орешек!
Сам Джесс скорее согласился бы, чтобы его избили до полусмерти и засунули голым в термитник!
Седобородый джентльмен за прилавком, в потрепанном, но теплом и уютном на вид зеленом свитере, кивнул посетителю и одарил его понимающей улыбкой. Как видно, он прекрасно расслышал, что именно бормочет Джесс себе под нос, и прекрасно понял почему.
Джесс сдвинул шарф, почти полностью скрывающий его лицо, и вежливо кивнул хозяину. Хорошие манеры требовали снять при входе свой стетсон [10] Стетсон — ковбойская шляпа, фетровая, кожаная или соломенная, с высокой округлой тульей, вогнутой сверху, и с широкими, подогнутыми вверх по бокам полями.
, — но, будь он проклят, если решится обнажить голову!
Он не хочет терять ни капли драгоценного тепла.
— Доброго здоровьичка, сэр, — поздоровался он на манер американского Юга. — Будьте так любезны, не откажите в чашечке кофе. Или еще чего-нибудь горячего. По-настоящему горячего.
Хозяин, рассмеявшись, указал ему на кофе- машину у стены.
— Вы, должно быть, не из здешних мест.
— Слава богу, нет, сэр! — с чувством ответил Джесс.
Старик снова рассмеялся.
— Ничего, вот поживете здесь немного — кровь у вас загустеет, и вы наших морозов даже замечать не будете!
«Загустеет? Да она должна в камень превратиться, чтобы такого не замечать!» — мысленно ответил Джесс.
Скорее бы домой, в Рено, пока он не стал первым в истории Темным Охотником, погибшим от холода!
Джесс налил себе самую большую чашку кофе и вернулся к прилавку. Поставив ее здесь, он долго копался в бесчисленных слоях своего обмундирования — куртка, фланелевая рубашка, свитер, комбинезон, — пока наконец не добрался до кармана с бумажником. Расплачиваясь, он заметил на стеклянной полочке над головой у хозяина необычную деревянную фигурку — ковбоя верхом на норовистом скакуне.
Джесс нахмурился. Этот жеребец был ему знаком. Да и всадник…
Это же он сам!
Будь он проклят! Статуэтка — точная копия фотографии, сделанной прошлым летом, когда он объезжал этого жеребца у себя на ранчо. Этот снимок он послал по электронной почте Зареку.
— Любопытная вешица, правда? — проговорил хозяин, заметив, куда смотрит посетитель. — Вы с этим парнем очень похожи.
— Да, сэр, я заметил. Откуда она у вас?
Старик повертел головой, словно сравнивая статуэтку с незнакомцем.
— Купил в ноябре на нашем рождественском аукционе.
Такого ответа Джесс никак не ожидал!
— На рождественском аукционе?
— Каждый год наш клуб «Белый Медведь» собирает деньги для неимущих и нуждающихся. Под Рождество мы проводим благотворительный аукцион. И вот уже лет двадцать или около того каждое Рождество Санта приносит нам подарки — целые мешки таких вот резных фигурок. А мы их продаем. И так и не знаем, кто этот неизвестный художник. Кстати сказать, каждый месяц нам по почте приходит довольно большая сумма денег от неизвестного доброжелателя, и мы думаем, что это тот же парень.
— «Санта»? В смысле, Санта-Клаус?
Старик кивнул.
— Звучит, быть может, глупо, но как еще назвать человека, который приходит под Новый год и делает добрые дела? Раз или два полицейские видели, как он тащил мешки к входу в наш клуб, но, конечно, не трогали его и не пытались установить его личность. И еще много хорошего делает этот таинственный незнакомец: то расчистит от снега дорожки перед домами одиноких стариков, то вырежет и расставит по городу ледяные скульптуры… Кстати, несколько таких вы должны были видеть, когда шли сюда.
Тут Джесс сообразил, что у него все сильнее отвисает челюсть — того гляди, покажутся клыки, — и поспешно закрыл рот. Конечно, когда он шел по городу, то видел изящные ледяные фигуры.
Но предположить, что их сделал Зарек?! Тайком, чтобы доставить удовольствие местным жителям?
Ему бы и в голову не пришло, что бывший раб способен на такие… художества. Даже немногие друзья Зарека признавали, что он довольно-таки черствый тип. Что же до недругов — а их было гораздо больше, — они в один голос называли его ублюдком без сердца и без совести.
Хотя… Зарек ведь никогда не рассказывал Джессу, чем он здесь занимается в свободное время. В сущности, о себе он вообще говорил очень мало.
Расплатившись за кофе, Джесс вышел на улицу.
Дошел до конца улицы — до одной из тех самых ледяных скульптур на перекрестке. Луна озаряла ее серебристым светом и рассыпала причудливые блики по ее поверхности. Лось почти восьми футов в высоту — ноги напружинены, голова с тяжелыми рогами наклонена, и, кажется, вот-вот он сорвется с места и умчится в бескрайние северные леса…
И это — работа Зарека?
Быть такого не может!
Джесс поднес чашку к губам… и обнаружил, что кофе уже замерз.
— Ненавижу Аляску! — проговорил он, оглядываясь вокруг в поисках мусорного бака.
И в этот миг зазвонил мобильник. На экране высветился номер Джастина Кармайкла — Оруженосца из числа Братьев Кровавого Обряда. Вместе с другими Братьями Кармайкл явился на Аляску, чтобы выследить и убить Зарека. По всей видимости, едва узнав, что Артемида и Дионис желают его смерти, Оракулы сообщили об этом Совету, а тот немедленно отправил банду головорезов прикончить Охотника, сбившегося с пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: