Фрэнсис Вилсон - Ночной мир
- Название:Ночной мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Цетрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00241-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Ночной мир краткое содержание
В романе Пола Вилсона «Ночной мир» планета Земля оказывается во власти омерзительного биоробота — монстра, грозящего погрузить человечество в вечную ночь. Монстр неуязвим и обладает способностью действовать на расстоянии и угадывать мысли… В глубине своей подземной цитадели он вынашивает в своей утробе потомство, и если не найти и не уничтожить Сатану в образе биологической машины, наступит Конец Света…
Ночной мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек сбавил скорость и присмотрелся. Что-то светилось в небе. Притормозив, он высунул голову из окна.
Вики последовала его примеру.
— Ой, мамочка! — вскрикнула она.
— Джек! — закричала Джия. — Что происходит? Что это?
— Похоже на многоэтажный дом, — произнесла Вики.
На высоте примерно в полмили где-то в районе автострады, проходящей по Вест-Сайду, или мидтаунского пирса, виднелось нечто, от чего захватывало дух… Плывущее по воздуху огромное здание. Оно зависло, словно подвешенное на невидимых тросах, со слегка скошенной в восточную сторону крышей и искореженной нижней частью, чуть накрененной на запад. Оно медленно поворачивалось. В нескольких уцелевших оконных стеклах играли солнечные блики. Выломанный фундамент плыл вместе со зданием. Высовывающиеся из окон крохотные фигуры размахивали полотенцами и рубашками, отчаянно пытаясь привлечь внимание полицейских вертолетов, облепивших здание, словно мухи мертвое тело.
— Боже! — воскликнул Джек, следя за медленно перемещающейся в воздухе громадой. — Оно все набирает высоту.
Эти несчастные, находящиеся в здании, обречены, если только не смогут пересесть в вертолеты.
По крайней мере, теперь он знал, куда девались все полицейские.
— Давайте выбираться отсюда, — сказала Джия.
Джек нажал на газ, и они снова поехали в западном направлении. Он воздержался от фраз типа: «Я вас предупреждал!» — пока гнал машину, невзирая на красный свет, по направлению к Амстердам-авеню, а потом помчался в Аптаун, к магазину спортивных товаров. Эйб находился снаружи, ожидая их возле своего фургона, припаркованного у разбитой витрины. Поглощенный видом плывущего по воздуху здания, Эйб вряд ли заметил их появление. Джек притормозил футов за шесть от него.
Только так они смогли привлечь его внимание.
— Гевальт! — воскликнул Эйб, отпрянув назад. — Ты что, раздавить меня хочешь?
На нем был черный пиджак, чистая белая рубашка и галстук без единого пятнышка. Очевидно, он еще не завтракал.
— Ну что, готов ехать? — спросил Джек, высаживая из машины Вики и снимая с заднего сиденья чемодан.
— Конечно, — ответил Эйб, обнявшись с Джия и поцеловав Вики в макушку. — Неужели я заставил бы ждать этих двух очаровательных леди? Пойдемте со мной. У меня есть для вас кофе, апельсиновый сок и относительно свежие булочки.
Он открыл задние дверцы фургона, усадил Джия и Вики вперед и вернулся к Джеку, укладывающему чемоданы в багажник. Затем указал дрожащим пальцем на плывущий по воздуху дом.
— Случилось то, что ты предсказывал, не так ли? — Его обычный акцент куда-то бесследно исчез. — От законов установленных Богом и людьми, остался… пшик!
Джек поднял голову и заметил, что дом поднялся намного выше. Когда же он прекратит движение? И прекратит ли?
— Дважды пшик! — сказал Джек и кивнул в сторону разбитых витрин: — Мародеры?
Эйб пожал плечами:
— Все цело. Скорее всего, это летающие твари. Я не видел ни одного грабежа.
— В районах для состоятельных людей они случаются сплошь и рядом. Просто до этих мест еще не дошли.
Эйб полез в карман и вытащил связку ключей. Потом вложил их Джеку в ладонь:
— Вот. Это от арсенала. Без этих ключей туда не войти. Разве что с пушкой. Если понадобится, можешь воспользоваться.
Джек положил ключи в карман. Арсеналом служил подвал магазина спортивных товаров «Ишер», где хранилось оружие — приобретенное незаконно или законно, но торговал он им незаконно. Там было все — от дубинок до противопехотных мин «Клеймор». Совсем неплохо иметь доступ к такому широкому ассортименту.
— Возможно, я перееду сюда.
— Будь моим гостем. У тебя есть своя волна?
— Да. Настрой на нее приемник. Я буду слушать тебя в семь утра и семь вечера. Не забывай подавать сигнал.
— Об этом не волнуйся.
— Каким путем ты поедешь? До Линкольна?
Эйб кивнул:
— После того, что ты рассказал, ясно: чем скорее мы выберемся отсюда, тем лучше.
—Ну что ж, ты все понял. Что-нибудь захватил с собой?
Эйб похлопал себя по оттопырившемуся карману пиджака:
— А как же!
— Отлично. Я все-таки провожу вас немного, на всякий случай.
— Ты разве не веришь, что я смогу защитить твоих женщин?
— Сомневайся я в этом, не отпустил бы их с тобой.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
— Мне кажется, что сейчас нужно произнести что-нибудь этакое значительное, — сказал Эйб. — Именно сейчас, когда на глазах двух старых друзей наступает конец света.
— Ты у нас образованный. Тебе и карты в руки.
Эйб опустил глаза, потом улыбнулся и протянул руку:
— До скорой встречи, Джек.
Джек улыбнулся в ответ и пожал протянутую руку.
— Ну все, хватит, — сказал Джек, — садись в машину, а я пойду попрощаюсь с девушками.
Джек крепко обнял Вики, потом заключил в объятия Джию.
— Береги себя, Джек, — прошептала она ему на ухо. — И спасибо тебе.
— За что?
— За то, что уговорил нас покинуть город. Думаю, ты прав. Здесь становится все ужаснее. И смотри, будь осторожен.
Он улыбнулся:
— Я ужаснее самого ужасного города, какой только можно себе представить.
— Я не об этом — а о ней.
— А…
Накануне вечером он рассказал ей, что собирается разыскать Калабати и взять у нее ожерелья для Глэкена. Джия кое-что знала о Калабати, но Джек ни разу не проговорился, что у них был короткий роман.
— Не акай, пожалуйста. Ты когда-то путался с ней, и она чуть не погубила тебя.
— Я тогда сам сделал свой выбор.
— Да, и она бросила тебя умирать, Джек. Как бы на сей раз не довела дело до конца.
— Но сейчас все по-другому. Я знаю, что она из себя представляет. И буду осторожен. У меня есть множество причин вернуться.
Она запечатлела на его губах прощальный долгий поцелуй и села на переднее сиденье фургона с уже заведенным мотором. Джек поспешил к своему «корвейеру». Он проехал за фургоном Эйба до Вест-Энда, потом в сторону Даунтауна.
Светофоры мешали им ехать вместе. То и дело Джек вырывался вперед, потому что Эйб каждый раз останавливался на красный свет. Причина Джеку была ясна. В его багажнике наверняка хватало оружия, чтобы устроить переворот в банановой республике. Поэтому он не хотел, чтобы его останавливали и обыскивали.
Это случилось в том районе Вест-Энда, который называется Одиннадцатая авеню. Когда Эйб в очередной раз притормозил и на красный свет, из подъезда выскочили три парня и бросились к фургону. Двое побежали к водителю, а один запрыгнул наверх и потянулся к окну с другой стороны.
У одного парня в руке был огромный охотничий нож, у другого — обрезок свинцовой трубы. Как только Эйб тронулся с места, он начал колотить по стеклу. Джек уже разогнал машину, когда стекло раскололось и парень замахнулся трубой на Эйба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: