Виталий Киреев - Время камней
- Название:Время камней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Киреев - Время камней краткое содержание
Говорят, что для всякого дела приходит своё время. Время собирать камни и время их разбрасывать. Впрочем, разбросали камни уже давно. Одни разбросал Дьявол и те кто выберет их, откроет ему пусть к своей Душе. Другие разбросал Бог, что бы спасти людей. И когда придёт "Время камней", не ошибись, какой камень тебе выбрать...
Время камней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Да, запах не из приятных, - откашлявшись, и вытирая выступившие на глазах слезы, произнес он. – Как же его можно курить?
-Он пролежал здесь слишком долго, - пояснила Фариэль. – Поэтому запах стал таким едким.
-Так ты хочешь отпугнуть это чудовище табаком? – догадался могильщик.
-Во всяком случае, стоит попробовать, - отозвалась девушка. – Для его тонкого нюха этот запах должен быть просто убийственным.
-Хорошо, - одобрил эту мысль Андор. – Но как мы узнаем, там ли этот слепарь?
Неожиданно за дверью вновь раздалось фырканье и возня. Люди переглянулись, так как ответ на этот вопрос возник сам собой.
-Действовать нужно быстро и слаженно, - начал Андор. – Я возьму горсть табака, ты - фонарь. По сигналу резко открываешь дверь и освещаешь выход. Если слепарь рядом, я бросаю ему в морду табак, и ты закрываешь дверь.
Фариэль кивнула.
-Принеси еще один фонарь и вон ту палку, - попросил могильщик, вытаскивая из разорванного костюма один из многочисленных ремешков.
Фариэль молча, выполнила его просьбу. Андор взял фонарь и начал прикреплять его к концу палки, служившей когда-то ручкой топора.
-Немного обезопасим наш план, - с этими словами он поджег фитиль и вручил Фариэль ее новое орудие. - Второй повесь возле двери.
-Подожди немного, - в свою очередь произнесла девушка. Она взяла остатки костюма, из которого делала Андору повязку, и оторвала две полосы. – Обезопасим наш план еще немного. Это для нас, - она помогла могильщику повязать на лицо повязку, и тоже сделала себе.
-Теперь за дело.
Андор аккуратно открыл сундучок и взял горсть табака. Запах был настолько едким, что проникал даже сквозь повязку. На глазах вновь появились слезы, но теперь этот ужасный «аромат» был терпим. Кивком он указал на дверь. Фариэль взяла привязанный к палке фонарь, вытащила держащий дверь топор и приготовилась. Люди в последний раз переглянулись. От того на сколько быстро они проделают все задуманное, вновь зависела их жизнь, хотя и удача должна была тоже оказаться на их стороне…
Глава 24 Гостиница.
«Ну и странный этот Грин» - подумал Айрон, выходя из кабинета мэра.
Он быстро спустился по лестнице, и сопровождаемый охранником вышел на улицу, где его уже ждали матросы.
-Будьте здесь, - сказал охранник, и вернулся в здание.
-Ну как? Что сказал мэр?– начали спрашивать матросы.
Все были на взводе. Даже для этих, «видавших виды» людей, сегодня произошло слишком много всего.
-Он отдал остальную половину денег, и обещал еще, если мы выполним для него кое какое поручение, - ответил капитан.
-Что еще за поручение? – Самти Лот был вне себя от радости. Он еще никогда так выгодно не продавал свой товар, и чувствовал, что можно заработать еще.
-Пока я и сам не знаю, - ответил «Гром и молния». – Но мэр обещал, что это будет не трудно.
Прошло несколько минут и к зданию подъехали две большие кареты. Айрон и его матросы разместились в них, и экипажи, неспешно, двинулись по вечернему Кирлу. Это был совсем не тот город, каким он был несколько недель назад. Теперь фонари здесь встречались редко, одиноко освещая мрачные переулки. На пустынных улицах не было даже бродячих собак.
Спустя некоторое время экипажи остановились возле небольшого трехэтажного здания.
-Это гостиница, - сопровождавший Айрона и его людей жандарм был не очень-то дружелюбен.
-Спасибо, - так же холодно ответил капитан.
Он открыл дверцу и вышел наружу. За ним, из экипажей стали, не торопясь, появляться матросы.
Гостиница, Кирла, как, в общем, и все в этом городе, выглядела совсем негостеприимно. На стенах почти не осталось штукатурки. От сырости она осыпалась, обнажив вездесущие серые камни. Многие окна были закрыты ставнями, а возле входа стояла огромная лужа. Несколько тусклых фонарей освещали вход.
-Смотритель гостиницы обо всем предупрежден, - не выходя из кареты, сказал жандарм. – Он даст вам комнаты и накормит ужином. Счастливо оставаться!
С этими словами жандарм захлопнул дверь, и обе кареты исчезли за поворотом.
-Ну что вперед, - сказал Айрон и вместе с матросами, направился к входу в гостиницу, которая на какое-то время должна была стать их домом.
-Больше похоже на ночлежку, - насмешливо сказал Карпи.
Он дернул за ручку, дверь оказалась заперта. Пришлось стучать.
-Кто там? – голос принадлежал явно не молодому человеку.
-Это капитан Айрон. – ответил «Гром и молния». - Нас должны здесь ждать.
На двери открылось маленькое окошко, и в нем появилась косматая седая голова.
-Вы от мэра?
-Так точно.
-Сколько вас? - спросила голова.
-Десять.
-Черт знает что, - заворчал старик и закрыл окошко.
Заскрипел засов и дверь отворилась.
-Проходите, - человек лет шестидесяти, в затертом сюртуке и некогда бывшей белой рубашке, кивнул головой. На его руке, на манер официанта, было накинуто грязное дырявое полотенце.
Матросы по одному стали входить в неширокую дверь. Айрон хотел было завершить шествие, как неожиданно, откуда-то выскочил мальчишка лет пяти, и, прошмыгнув прямо возле капитана, побежал на улицу.
-Стой негодник! – закричал седой смотритель, но сорванец, не обращая на него никакого внимания, мчался по лужам прочь от гостиницы. - Вот я тебе задам, мерзавец! – старик взял в руку полотенце, и хромая вышел на улицу.
Айрон и его команда, молчаливо наблюдали за происходящим. Вдруг где-то совсем недалеко послышался шум, который быстро приближался и превращался в грохот, смешанный с лошадиным ржанием. Спустя несколько секунд из-за поворота показалась лошадь. Она мчалась, не разбирая дороги, а сзади за ней волочилась разбитая деревянная телега. Ребенок, увидев коня, опешил от испуга и стал как вкопанный прямо на пути обезумевшего животного.
-Уходи! – закричал смотритель – Уходи оттуда сейчас же!
Он понимал, что не успеет, но, что есть сил, ковылял в сторону мальчугана.
Реакция Фрая Айрона по кличке «Гром и молния» сработала мгновенно, и он уже мчался к онемевшему малышу, обогнав старика. Когда животное было в двух шагах от ребенка, Айрон ураганом пронесся мимо, схватив малыша. Он разогнался так, что не успел остановиться и врезался в какой-то трухлявый забор, повалившийся вместе с ним.
Когда матросы подоспели к капитану, тот лежал среди обломков забора, а на нем верхом восседал мальчишка, и ревел, вытирая кулаками слезы. Бешеная лошадь скрылась в переулке, не оставив за собой и следа.
-Ну ка иди сюда, - Карпи взял ребенка на руки
-Вы как капитан? – Клин протянул Айрону руку.
-Я цел. Как ребенок?
-Отделался легким испугом, - ответил Карпи, разглядывая малыша, который продолжал плакать.
Айрон встал и отряхнулся.
К этому времени к ним, наконец-то подоспел смотритель гостиницы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: