Роберт Стайн - Цирк-Западня
- Название:Цирк-Западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Цирк-Западня краткое содержание
Цирк-Западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
— Аааапчхиии! — чихает Хвостини.
Голова его конвульсивно дергается. Рот открывается так широко, что спокойно можно засунуть туда телик.
И вдруг рот Хвостини быстро захлопнулся, клацнув зубами.
Вся беда в том, что он захлопнулся... заглотив твою голову. Зубы, сомкнувшись на твоей шее, откусывают твою несчастную башку.
Хвостини проглатывает твою голову, не поперхнувшись. Нет... что-то ему пришлось не по вкусу. Что же? Твои уши!
Он выплевывает их.
— Великолепно! — восклицает мистрис Варвара, в тот же миг появляясь в балагане, где размещается кунсткамера. Подхватив уши, она с помощью магии приставляет их к твоей шее. Теперь ты без головы, но с ушами.
— Вот и новый экспонат в нашем балаганчике чудес, — объявляет мистрис Варвара. — Ужасный ушастый уродец!
Конец
69
Ты лихорадочно вспоминаешь, что захватил с собой в цирк.
Пожалуй, ничего такого, что понадобилось бы этой безумной хозяйке цирка. Тебе нечем ее заинтересовать.
Единственное, что ты можешь придумать, это орать, пока глотка не лопнет! И ты отчаянно вопишь:
— Помогите! Помогите кто-нибудь!
В кунсткамеру врывается могучий человек с мощными бицепсами и огромными усами.
— Что здесь происходит? — рычит он на мистрис Варвару.
От его вопроса она подпрыгивает. И роняет тебя в банку!
Это ужасно. Ты с головой ныряешь в вонючую слизь. Бррр!
— Да ничего, Янош, — бросает госпожа Варвара. — Я наняла нового человека в нашу кунсткамеру. Вот и все.
— Она врет! — кричишь ты из своей банки. — Она меня не нанимала! Она меня похитила! Выпустите меня отсюда!
— Варвара, ты опять за свои старые штучки? — возмущенно допытывается Янош.
— Отвяжись! — огрызается мистрис Варвара и вытаскивает нефритовый кулон из-за блузки.
— Нет! — в ужасе вопит Янош. — Ради бога, только не это!
Что будет дальше, узнаешь на странице 80.
70
Ты захватил из дома бананы. Один даже сейчас у тебя в кармане.
Ты не в силах словечко вымолвить, потому что клоун-великан с такой силой сдавил тебе горло, что дай бог в живых остаться. И все же ты умудряешься как-то вытащить из кармана банан.
Ты протягиваешь его клоуну-лилипуту.
— Всего лишь банан? — недовольно тянет он. — А как же шоколад?
— Ты же обещал помочь, — еле слышно хрипишь ты.
— Ладно, ладно, — бормочет мистер Пиперс, очищая банан.
Он жует банан, а кожуру кидает под ноги злому клоуну-великану.
— Эй, — кричит он великану, — посмотри-ка на меня! — Он наступает на банановую кожуру и театрально шлепается на землю.
— Ха-ха! — смеется великан, отпуская твое горло.
Ты падаешь на землю и лихорадочно глотаешь воздух.
От радости ты не можешь опомниться.
Но тут клоун-великан делает шаг и сам, поскользнувшись на банановой кожуре, падает.
— Ай! Ай! — растерянно кричит великан, падая... прямо на тебя!
Попробуй увернуться от него на странице 89.
71
Девушка в розовом трико летит на канате прямо на тебя.
- Я Сьюзен — женщина-змея. — Ее голос звучит так ласково.
Она стремительно приближается.
«Слава богу, — думаешь ты, — она хочет помочь мне! Она вырвет меня из лап клоуна...»
И ты протягиваешь ей руку. Но неожиданно она хватает тебя за щиколотки!
И, ухватившись, всей своей тяжестью повисает у тебя на ногах. Сейчас ты сорвешься вниз!
Мало тебе было бед с Дьордем-клоуном.
Похоже, ты пропал!
- Ааааа! — вопишь ты. — Отцепись!
Ты пытаешься освободиться, но хватка у нее железная. Она висит на тебе и смеется.
Что делать?
И тут ты вспоминаешь, что захватил кое-что из дома.
Спасет ли это тебя?
Если ты захватил с собой моток шпагата, отправляйся поскорей на страницу 43.
Если шпагата при тебе нет, твое место на странице 124.
72
Быть беде, понимаешь ты.
Но в чем таится главная опасность?
Мистрис Варвара вытягивает нефритовый кулон, что висит у нее на шее. Одной рукой она держит на вытянутой ладони кулон. Другой достает старинное зеркальце.
У тебя по спине пробегает холодок. Этот кулон опасен. Ты это знаешь!
Ты поднимаешь хлыст, чтобы выбить из рук Варвары кулон и зеркальце, но в этот момент один из львов приседает. Он готов прыгнуть на тебя!
Итак, на кого ты направишь свой хлыст? На льва или мистрис Варвару?
Секунда на решение!
Если это будет лев, твоя страница 123.
Если мистрис Варвара — страница 130.
73
От ужаса ты цепенеешь. Ты на кого-то наступил. Но на кого же?
— Слезай с моей ноги! — слышишь ты голос из недр клоунской машины.
А голос-то знакомый!
— Ричи?
— Я! — отвечает твой друг. — Как же я рад, что ты нашелся! Я спрятался здесь, надеясь, что ты придешь!
— Здорово! — радуешься и ты. — Давай-ка сматываться отсюда!
Но прежде чем Ричи успевает ответить тебе, дверца открывается и в машину влезает клоун. Потом еще один. А за ним еще, и еще, и еще...
— Ой! — охаете вы вместе с Ричи, прижатые к задней стенке навалившейся на вас толпой.
— Эй, давайте-ка отсюда! — кричишь ты. — Здесь нет места!
Но тебя никто не слушает. А клоуны все прибывают и прибывают...
Клоунский грим называется «разбитой лепешкой». Теперь понятно, почему. Тебя сплющили в лепешку, и ты готов сам разбиться в лепешку, чтобы придумать другой
конец.
74
Раздаются бравурные звуки циркового марша.
Мечутся прожекторы.
Внезапно на арену на бешеной скорости вылетает клоунский автомобиль и чуть не сбивает тебя.
Когда из машины выскакивает первый клоун, сердце у тебя начинает бешено колотиться. Это тот самый гуттаперчевый, у которого тело может растягиваться.
Его имя написано на рубашке. Это клоун Дьордь.
Дьордь вытягивает свою гуттаперчевую руку и хватает тебя за плечи. Потом у него начинают вытягиваться ноги!
Он все растет и растет, поднимая тебя все выше и выше.
Ты и моргнуть не успеваешь, как он уже вымахал на пять метров. А ты болтаешься у него в руках, как котенок!
— Держи меня крепче! — умоляешь ты его.
— Ха-ха-ха! — захлебывается он смехом.
Ты вцепился в его костюм, чтобы не упасть.
Держись крепче, пока не доберешься до страницы 98.
75
— Спасибо, — отвечаешь ты Саре. — Может, попозже. Сейчас я ищу своего друга.
— Как знаешь, — поворачивается она, чтобы уйти. Тут ты успеваешь заметить во рту у нее что- то странное.
Раздвоенное змеиное жало!
Похоже, ты сделал правильный выбор!
Ты идешь дальше, пробираясь сквозь толпу цирковых артистов. Выйдя из бокового балаганчика, ты оказываешься в клоунской гримерной. Здесь почему-то тихо.
— Ричи, — зовешь ты.
Молчание.
Клоунов не видно. В углу стоит пустая клоунская повозка. По обеим сторонам тента тянутся зеркальные трюмо с лампами. Здесь клоуны гримируются.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: