Джим Батчер - История призрака
- Название:История призрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нигде не купишь
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - История призрака краткое содержание
Когда мы покинули могучего чародея-детектива Гарри Дрездена, он чувствовал себя не слишком хорошо. Фактически, он был убит неизвестным убийцей. Но пребывание мертвецом не преграда, когда в опасности его друзья. За исключением того, что теперь он никто, и магия не может ему помочь. И несколько тёмных духов, бродящих в тенях Чикаго, желают расплаты.
Для спасения своих друзей — и собственной души — Гарри придётся провернуть смертельный трюк без всякой магии...
История призрака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И затем оно оказалось позади меня, так близко, что почти касалось, его очертание возвышалось надо мной, огромное и ужасное.
И оно наклонилось. Раздвоенный язык скользил между его ужасными не то акульими, не то похожими на зубья цепной пилы, зубами, и оно прошептало, с идеально низким, спокойным британским акцентом:
— То, что ты только что ощутил вблизи, может помочь твоему разуму охватить моё имя. Как дела?
Я попытался заговорить. Я не мог. Я не мог заставить сформироваться слова в моём рту. Я не мог достаточно вздохнуть, чтобы вытолкнуть голос из горла.
Чёрт возьми. Чёрт возьми, я был больше, чем какой-то испуганный ребёнок. Я был больше, чем какой-то беспомощный сирота, готовый вытерпеть то, что кто-то значительно старше и сильнее меня готовился причинить мне страдания. Я коснулся силы Созидания. Я был молодой сутью природы. Я видел вещи, невиданные никем, делал вещи, не совершаемые никем.
И в какой-то момент, была только одна вещь, которую я мог спросить у себя.
Что бы сделал Джек Бёртон?
— Я в п-п-п-порядке, — сказал я хриплым, едва внятным голосом. — Оно труднопроизносимое, а я занят. У-у вас, может быть, есть прозвище?
Его улыбка стала шире.
— Маленький Кусочек, многие из тех, кого я разобрал, — урчало оно, его голос ласково обернулся вокруг последнего слова фразы, — несколько раз назвали меня одним и тем же выражением.
— О-ох? И к-каким же?
— Тот, — промурлыкало нечто, — Кто Идёт Следом.
Глава тридцать вторая
— Тот, Кто Идёт Следом? — сказал я, беспомощно пытаясь унять дрожь. — Если уж выбирать имя пострашнее со словом «идёт», я бы предпочёл «Тот, Кто Идёт Навстречу». Внушительнее.
— Терпение, — промурлыкал бестелесный голос существа. — Ты поймёшь это перед своим концом.
— Э-э, чувак? — тихо спросил Стэн. — Э-э... С кем это ты разговариваешь?
— О, скажи ему, — проговорило существо. — Это должно быть интересно.
— Заткнись, Стэн, — сказал я. — И убирайся.
— Э-э,.. что?
Я повернулся к нему и ткнул в его сторону бумажным пакетом, моё «оружие» прошло через пространство, в котором Тот, Кто Идет Следом, как казалось, одновременно был и не был.
— Убирайся отсюда!
Совсем растерявшийся Стэн попытался подчиниться. Он, с выпученными от страха глазами, буквально расшибся об кафельный пол дважды на пути к двери, и, споткнувшись, вывалился в ночь.
Я повернулся к отражающей поверхности экрана видеоигры, и, как только я снова разглядел в нём фигуру, волна жара прокатилась вдоль моего позвоночника. Я помчался прямо на игровой автомат, и ударился в него головой так сильно, что стекло машины покрылась трещинами. Боль, резкая и тошнотворная, затопила мой череп, и я пошатнулся.
Но я не упал. Джастин ДюМорн был суров со мной. Мне никогда не было так плохо, так страшно, и никогда не было так больно, как сейчас, — но мне здорово доставалось. Я схватился за края машины, сжал пальцы, и удержался от падения.
— Беги! Беги! — закричала машина снова. На этот раз голос был завывающим и искажённым, неестественно низким и злобным. Я отметил мельком, что трещины и дико мерцающий экран были все в крови перепуганного чародея. Поиграть на этом компьютере больше, видимо, не удастся.
— Ты думаешь, что оглушённый маленький смертный сможет убежать, чтобы вызвать власти, — промурлыкал голос существа. Я повернул голову, оглядываясь вокруг, и ничего не увидел. Но движение отозвалось огненной болью в спине, и я впервые почувствовал струйки, стекающие под куртку. Я терял кровь.
— Ты что, думаешь, что, стоит им прикатить в своих автомобилях, я тут же сбегу, увидев их значки и мигалки?
Я повернулся и прислонился спиной к автомату. Ноги казались шаткими, но я начал бороться через боль. Я сжал зубы и прорычал:
— Отойди от меня.
— Уверяю тебя, — донёсся бестелесный голос существа, — что мы не будем расстроены. Я в этом совершенно уверен. Но это показывает, что ты обладаешь определёнными талантами для действий в критической ситуации. Разве не так?
— Ты говоришь, как мой школьный психолог, — сказал я и стёр кровь с глаза. Перевёл дыхание и проследовал вперёд, шатаясь совсем немного. Я схватил мешок с деньгами, который Стэн оставил на прилавке. — Я считаю, скорее всего, ты лишь слегка страшен.
— Ни страх, ни боль не отклоняют тебя от твоей цели. Блестяще. — На этот раз голос твари шел с противоположной стороны магазина. — Но не узнаешь истинной закалки лезвия, пока оно не было испытано. Даже самая крепкая на вид сталь может иметь скрытые недостатки. Это может быть интересно.
Я сделал паузу, нахмурившись, и посмотрел на мою крёстную фею, которая всё ещё сидела на краю моей могилы, слушая прерывистое повествование.
— Я... Крёстная, я слышал, что призраки — это воспоминания.
— Действительно, — кивнула Леа.
— Эти воспоминания истинны?
Леа на мои слова довольно ехидно выгнула бровь.
— Ты задаешь свой первый вопрос прежде, чем закончил историю? — Её рот перекосился в отвращении. — Форма твоего повествования оставляет желать лучшего, дитя.
— Ну да, я никогда не был так уж хорош на уроках английского языка. Ты собираешься ответить на вопрос?
Её глаза стали очень, очень зелёными и сверкали диким, ликующим светом.
— Это — факты, события, как ты испытал их.
Я нахмурился.
— Я в действительности никогда не помнил точно, что тварь сказала мне, — я хочу сказать, что удар по голове причинял мне головную боль ещё несколько дней.
— Ах да, — сказала Леа. — Я помню твою боль.
Ещё бы не помнила.
— Да, э-э. Так или иначе. Я вспоминаю разговор сейчас, слово в слово. Разве это реально? Или это, как будто парень в чёрном заполнил пробелы?
— Это твои воспоминания, — сказала она, — запись, впечатление о том, что ты пережил. Твой мозг не единственное место, где они хранятся — он, по правде говоря, зачастую плохо подходит для такой цели.
Она остановилась, чтобы обдумать свои следующие слова, а потом развела рувсёками, ладонями вверх, странный свет вспыхнул в её глазах.
— В самой природе Вселенной заложено, что всё сохраняется. Ничто никогда не исчезает полностью. Самый звук Создания всё ещё отдаётся эхом по всей бесконечной темноте: Вселенная помнит. Ты в настоящее время свободен от оков смертности. Твой ограниченный мозг больше не затрудняет доступ к этой записи. Тебе мешают только блоки в твоей памяти.
— Это либо очень Дзен или очень... совсем того, — сказал я. — Значит, эта память — это всё реальные события?
— Разве я сказала что-то другое? — спросила она сердито. — Это была бы очень глупая выдумка. Почему бы я иначе трудилась всё это выслушивать?
Я, честно говоря, не был уверен. Но я решил не устраивать спор. Призрак Гарри, мудрый Гарри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: