Юрий Моренис - Охота на вампиров

Тут можно читать онлайн Юрий Моренис - Охота на вампиров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Северо-Запад, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юрий Моренис - Охота на вампиров краткое содержание

Охота на вампиров - описание и краткое содержание, автор Юрий Моренис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В небольшой сибирский городок, в котором при странных обстоятельствах начали пропадать люди, приезжает специалист по борьбе с нечистью Алексей Агеев со своим другом — волком по кличке Малыш. Вместе с местными милиционерами, ученым-оборотнем и племянницей криминального воротилы им предстоит разгадать тайну появления вампиров в Сибири, уничтожить их клан, встретить декабриста Батюшкова и найти сокровище…

Охота на вампиров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охота на вампиров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Моренис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Колька, в машину! Гранаты собери, — сказал он, когда тот впрыгнул на сиденье.

— Ну что, на таран?

— Гранату метни.

— А если осколки по нам?

— Тоже верно.

Федька врубил скорость и рванул наобум, поскольку пыль не улеглась. Они почувствовали, как врезались во что-то мягкое и жидкое.

— Смотри, скотина, не убралась! Под колесами противно заплюхало.

— Есть!

Они миновали тварь и выскочили на твердую почву.

— Стой.

— Нет, Коля! Смотри, по насыпи еще что-то ползет.

И правда, ползло. Ползло быстро, в их сторону. И опять полные непонятки! Солнце выглянуло из-за облаков и теперь било им в глаза.

— Швыряй гранату!

Николай вырвал чеку и бросил в движущуюся массу гранату. И вновь Федор выжал до предела педаль газа. Остановились, когда далеко позади грохнуло. Мужчины на всякий случай пригнули головы и просидели, скорчившись, где-то полминуты.

— Ну что?

— Вроде тихо…

Открыли дверцы, высунулись… Нет, что-то там в пыли ворочалось.

— Сколько у нас осталось, две? Солить их, что ли…

— Федь, а осколки?

— Пригнемся, как сейчас.

Так и сделали. Федька бросил свою гранату на насыпь, а Колька — на дорогу в шевелящееся месиво. Для острастки еще по рожку из автомата выпустили.

Ал потом спросил:

— Федор, но ты хоть разглядел, с чем боролся?

— Не-а, — ответил он, — одни клочья зеленые вокруг валялись…

Боже, как их за самодеятельность распекали на ковре! Особенно за гранаты. Не столько Николая, сколько Будникова. Он и рангом повыше, и старшой по команде. И это несмотря на то, что в поселке химиков два человека все-таки пропали… Пусть безобразники, пьяницы, а все одно — люди.

Федор Зинаидович уж и не надеялся, думал, из любимой милиции попрут. А вышло все наоборот. Вдруг дали капитана и послали сюда, в этот сибирский город. И только здесь он узнал, что ему предстоит охота на вампиров.

Глава 7

«Соломенный Дворец»,

20 февраля 1855 года

Любезная Мария Евграфовна !

Медленный, заунывный тон большого сибирского колокола напоминает душе о начале и конце. Мне довелось проглотить полный и зрелый плод добра и зла, а уверяют, что он однокачествен с плодом древа жизни; но это уже тогда, когда догорит пламенное оружие херувима, который его стережет…

Здесь мы каждый день под тучами, в метелях и завывании ветра. Такое состояние атмосферы разлучает с прекрасными загородными окрестностями, и немудрено мне теперь сочувствовать вашим описаниям омской скуки.

Вести и письма из дальних краев благо подтверждают, что жизнь теплится за пределами нашего тусклого округа. Если кто согбенный годами сбирается в дорогу, иные входят с радостно раскрытыми очами.

Я о Мишеле… Представь себе, наш молодой Соломин пребывает во влюбленном состоянии. Предмет его вожделения некая Нюра, прелестная воспитанница нашего славного Карла Антоновича фон Берга. И вот тут даже не знаю, что больше мне, радоваться или огорчаться. Естественно, радоваться за Мишу и огорчаться за Карла Антоновича.

Ты, моя дорогая графиня, бесспорно помнишь мои рассказы о фон Берге, друге моей беспечной молодости, бретере, дуэлянте и прочая… Как за ним ни гонялась дама с косой, он благополучно избегал с ней встреч, за что даже получил прозвище Бессмертного. Ни здесь, ни в Италии, ни в Греции — в самой гуще баталий миновала его злобная старуха… А вот на тебе, на Дунайском театре отхватил сполна. Я имею в виду контузию, полученную им в этой нынешней Крымской войне.

Отдать должное, вернулся он в Петербург героем, ушел в отставку по случаю ранения полковником. Снял дом на Сенной и живет затворником. Право, я вначале и не поверил, знаючи бурный характер Карла Антоновича, но Мишель описывает все так достоверно, что сомнения невольно рассеиваются. Да и сам Берг в своих письмах ко мне выглядит совсем иначе, нежели я его представлял. Бесспорно, годы подвергают нас изменениям, печали изнашивают душу, но есть нечто, что заставляет вспоминать былые годы и встречать с радостью друзей юности. Вот это «нечто» в Карле Антоновиче не проглядывается, и меня, не знаю почему, тревожит…

Добрый Миша описывал мне, как он явился к нему с моими рекомендательными письмами, как был довольно ласково привечаем и самим хозяином, и его прелестной воспитанницей. Сразу бросилось в глаза, что Мишель со всей своей юношеской категоричностью назвал Карла Антоновича «поиздержавшимся Чайльд Гарольдом». Скажу откровенно, меня сия характеристика изрядно насмешила.

Хотя его цитата из Байрона оказалась к месту:

И в мире был он одинок. Хоть многих

Поил он щедро за столом своим…

Он дал достаточный портрет моего друга, опирающегося на трость высокого пожилого человека с глубоким взором и благородной сединой в волосах. С его тонких губ не сходила саркастическая усмешка, и Мишель поначалу робел ужасно. Но когда Карл Антонович заговорил о Байроне, с которым был близко знаком, и который принял смерть на его руках, взор смягчился, речь стала живой, и фон Берг расположил к себе юношу. Мне почудилось, я сам присутствовал на той беседе:

Немудрено… Карл Антонович сам в письмах ко мне постоянно ссылается на этого вечного скитальца:

И мне по сердцу будет та страна,

И там я буду тлеть в земле холодной, — Моя душа! Ты в выборе вольна:

На родину направь полет свободный…

Их судьбы схожи. Сей бедствующий лорд также не мог найти пристанища на земле, как и мой несчастный товарищ. Но он хоть вернулся, вернулся во славе и чинах, однако без прежней веселости, печальный и одинокий.

Встреча и последующая дружба с поэтом оказали на него огромное влияние. Уж тридцать лет минуло со дня его кончины, а Карл Антонович говорит о Байроне, как будто тот миг назад вышел за дверь.

Его восхищают дипломатический ум лорда, командирский талант и боевые качества. Однажды, незадолго до смерти, они с Байроном попадали к туркам в плен. В результате переговоров их отпустили, а лорд к тому же добивался у греков освобождения двадцати восьми турецких пленных мужчин, женщин и детей. Более того, одну девчушку он хотел взять на воспитание, поскольку у нее убили всех братьев и лишь ее пощадили из особой милости или по малолетству — ей было тогда пять-шесть лет.

Может, этот случай послужил поводом самому Карлу Антоновичу оказать покровительство другой юной особе и тоже иной веры, кажется, католической. Я имею в виду даму сердца нашего Миши. Ее имя, Марианна, живо переиначили на наше русское — Нюра.

Однако, милая Мария Евграфовна, как бы ни звучало странно, но я не шибко разделяю восторги своего приятеля. Естественно, в годы пылкой юности мы восхищались опальным лордом, заучивали его поэмы наизусть и сами жаждали дальних стран, разбитой любви, одиночества и печали среди пальм и кокосов. Будто нам нельзя было найти того же уединения в соснах и березках? Куда там… В повседневных заботах нам не виделась никакая романтика, да и в родной природе — никакой экзотики. Байрон пришелся тогда как нельзя кстати.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Моренис читать все книги автора по порядку

Юрий Моренис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на вампиров отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на вампиров, автор: Юрий Моренис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x