Джейсон Дарк - Пять минут ужаса

Тут можно читать онлайн Джейсон Дарк - Пять минут ужаса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эль-Фа, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейсон Дарк - Пять минут ужаса краткое содержание

Пять минут ужаса - описание и краткое содержание, автор Джейсон Дарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…

Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.

Пять минут ужаса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пять минут ужаса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейсон Дарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пахнет гнилью или как на кладбище, в морге, по-моему.

— Верно.

— Откуда такой запах?

— Сейчас выясним.

С этими словами я забрался в большой шкаф, что не было такой уж проблемой, если учесть его размеры.

Вонь действительно была невыносимой. Чем ближе я подходил к задней стенке шкафа, тем сильнее она становилась. В самом шкафу не было ничего, отчего бы мог исходить такой запах — ни сдохшего животного, ни человеческого трупа. Когда я обернулся назад, то увидел Риту, которая с перекошенным лицом смотрела внутрь шкафа. Она стояла неподвижно и выглядела, как кукла, наклонившаяся вперед.

— Я только чувствую запах, но ничего не вижу.

Она провела рукой назад, приглаживая волосы.

— Это должно быть как-то связано с проклятым шкафом, Джон. В комнате запах не так силен.

— Правильно.

Повинуясь какому-то озарению, я постучал по задней стенке шкафа. Раздался необычный звук, на который обратила внимание и Рита.

— Судя по звуку, там пустота, — сказала она.

Рита тоже забралась в шкаф. Я постучал еще раз. Похоже было, что пустота ограничивалась определенной площадью, потому что такой стук получается только в пределах довольно большого прямоугольника.

— Там, наверное, какой-то секретный ход, — прошептала Рита и рассмеялась. — Это очень хорошо подходит к таким домам. В старых домах и замках полно потайных ходов. Я это где-то как-то читала.

Я не возражал. Рита была права, но я сейчас искал устройство, которое позволило бы открыть вход в коридор.

На стенке шкафа я ничего не нашел, поэтому продолжал поиски внизу, где на стыке стенки шкафа и его днища была прибита планка. Тут, наверняка, был какой-нибудь рычажок, крючок или кнопка. Подобную вещь не так сложно обнаружить. Рита Уилсон искала вместе со мной. Счастье оказалось на ее стороне. Я услышал, как она тихо рассмеялась.

— Джон, я здесь что-то нащупала. Похоже на металлическую шпильку.

Я посветил; при ярком свете моего маленького фонарика ее пальцы казались прозрачными. Кончик пальца касался небольшого рычажка.

— Потяни или нажми на него.

— О’кей. Под твою ответственность.

Вниз рычажок не двигался, но поддался нажатию в противоположном направлении.

Поначалу ничего не происходило. Потом мы услышали легкий щелчок, и внезапно перед нами откинулась назад часть задней стенки, возникло отверстие, достаточно большое для того, чтобы мы могли сквозь него пройти, лишь слегка пригнув головы.

Рита Уилсон присвистнула.

— Ну и дела, — прошептала она.

— Действительно, потайной коридор.

Она пропустила меня, чтобы я мог посветить в темном коридоре. Узкая полоска света достала до стены на уровне пояса. На стене образовался как бы светлый круг. Но мне не удалось увидеть ничего. Запах гнили стаи сильнее. Я пошевелил фонарем, и мы одновременно увидели в стене дверь.

— Здесь можно идти дальше, — прошептала Рита.

— Да, можно, я хочу знать куда. Послушай, девочка, оставайся здесь. Пойду, посмотрю сам.

Ее пальцы скользнули по моей спине.

— Пожалуйста, будь осторожен, Джон.

— Не беспокойся, справлюсь как-нибудь.

Пригибаясь, я пошел по коридору. Пол был покрыт пылью и паутиной. Стены также казались грязными и неоштукатуренными. Пройдя пять шагов, я добрался до загадочной двери. Никакой защелки не было, в луче было видно только круглую блестящую ручку. Я взялся за нее правой рукой и осторожно повернул влево.

Дверь задвигалась, но не наружу, а внутрь. Я увидел перед собой квадратное помещение, со всех сторон которого были стены с дверями. Одна из этих дверей была передо мной. Три остальные находились по бокам и напротив моей.

Я опустил левую руку вниз, потому что меня удивило то обстоятельство, что пол казался светлым. Выяснилось, что это не оптический обман, и пол действительно состоял из стекла.

Прежде чем удалось познакомиться с ним поближе, я услышал сзади громкий шепот Риты.

— Стучат, Джон. Что делать?

— Проклятье!

Именно сейчас они нам вздумали помешать. Оставаться было нельзя, я повернулся и как можно быстрее бросился назад к Рите, которая округлившимися глазами смотрела на меня. Я вытолкнул ее из шкафа и услышал из коридора квакающий голос.

— Мистер Синклер, вы у себя?

— Конечно, — ответил я и закрыл дверь шкафа. — Входите, не стесняйтесь.

— Хорошо.

Дверь открыла Жоржетта. Когда она увидела Риту Уилсон, на ее губах появилась улыбка.

— О, я не знала, что ваша подруга здесь.

Я, как бы не придавая этому значения, пожал плечами.

— Разве это так важно, Жоржетта?

— Конечно нет. Просто мне очень неудобно, что я так без спроса врываюсь.

— Нечего стесняться. Вы, конечно, пришли не просто так?

— Конечно, мистер Синклер. Мне хотелось пригласить вас обоих на чай. Другие уже ждут. Чай приготовила Клара. Вам надо бы его попробовать.

— Собственно, я предпочитаю кофе.

Жоржетта фальшиво засмеялась.

— Вы, англичанин, и пьете кофе?

— Не все англичане одинаковы.

Я посмотрел на Риту.

— Ну как?

Она пожала плечами.

— Да, хорошо, можно выпить и чашку чая.

— О! — обрадовалась Жоржетта, — мы будем так рады. Можно ждать вас в холле через несколько минут?

— Хорошо.

Она опять кивнула и исчезла. Когда она закрыла за собой дверь, Рита посмотрела на меня.

— Как ты думаешь, Джон, она заметила что-нибудь?

— Может быть.

— Она не смотрела в сторону шкафа. Мне казалось, что ее взгляд пронизывал меня насквозь.

— Да, она тебе не симпатизирует.

— И другие тоже не любят меня. Что я им сделала?

Я засмеялся.

— Да ничего ты им не сделала. Хватит того, что ты здесь. Этим четырем женщинам хотелось бы меня — мужчину — оставить для себя. Каковы бы ни были причины.

— В таком-то возрасте?

— Ну, седина в голову — бес в ребро.

— Да, и на убийства они горазды.

— Ты права, Рита.

Я показал в сторону двери.

— Пойдем. Нельзя заставлять этих леди так долго ждать.

— Этих старых кошелок ты называешь леди? — спросила Рита, обернувшись через плечо.

— А как еще мне их называть?

— Ведьмы-убийцы, Джон. Вспомни лишь этот проклятый запах. Одного этого мне достаточно.

Я тоже вспомнил запах, и мне захотелось задать этим леди соответствующие вопросы. Дом начинал, между тем, походить на гигантскую западню…

* * *

Сегодня Сьюко плохо выспался. Дело было не в паршивой погоде, которая у многих людей может вызывать бессонницу, он просто сердился на себя самого, потому что у него никак не ладилось расследование. Это ритуальное убийство причиняло намного больше трудностей, чем он хотел себе признаться.

Дело в том, что не было никаких следов. До сих пор в результате тщательной кропотливой работы Сьюко удалось с помощью других выяснить прозвище убитого. В кругах, где вращался, он был известен под прозвищем «Святой» и отличался тем, что бродил по дискотекам и рассказывал в перерывах между музыкальными номерами какую-то белиберду. Он даже собирался построить дом для прилетающих ангелов и собирал деньги на этот проект.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейсон Дарк читать все книги автора по порядку

Джейсон Дарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пять минут ужаса отзывы


Отзывы читателей о книге Пять минут ужаса, автор: Джейсон Дарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x