Абрахам Меррит - Лик в бездне (сборник)

Тут можно читать онлайн Абрахам Меррит - Лик в бездне (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Амбер, Лтд., Сигма-пресс, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лик в бездне (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амбер, Лтд., Сигма-пресс
  • Год:
    1994
  • Город:
    Ангарск, М.
  • ISBN:
    5-88358-040-8
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Абрахам Меррит - Лик в бездне (сборник) краткое содержание

Лик в бездне (сборник) - описание и краткое содержание, автор Абрахам Меррит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В том вошел роман «Лик в бездне», повесть «Женщина-лиса» и несколько рассказов.

Содержание:

Лик в бездне

Женщина-лиса

Обитатели пропасти

Сквозь драконье стекло


Лик в бездне (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лик в бездне (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Абрахам Меррит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Значит, ты хочешь увидеть Хуона! Увидишь. И не думай, что мы неблагодарны; я заставил тебя ждать и отобрал оружие не поэтому. Темный коварен, и Лантлу, чтоб его сожрали его собственные ксинли, подобен Темному. Не один раз пытался он заслать к нам шпионов под маской тех, кто хочет служить нам. Меня зовут Регор, Черный Регор. Но чернота моя не та, что у Темного, хотя я тоже хитер. Но, может, ты ничего не заешь о Темном, а, парень?

Он замолчал, проницательно глядя на Грейдона.

– Кое–что я о нем слышал, – осторожно ответил Грейдон.

– Кое–что слышал! Ну, и что же ты о нем думаешь?

– Ничего такого, – ответил Грейдон аймарской поговоркой со скрытым непристойным смыслом, – отчего бы я захотел сидеть с ним щека к щеке и разбить с ним яйца.

– Хо! Хо! – взревел гигант, в опасной близости взмахивая своей палицей. – Хорошо! Я расскажу об этом Хуону…

– Кроме того, – сказал Грейдон, – разве он не враг… ее? – И он поднял свой браслет.

Хохот Черного Регора прервался; гигант отдал приказ охране.

– Иди рядом со мной, – сказал он Грейдону. Оглянувшись, Грейдон увидел, что один из приведших его индейцев осторожно поднял ружье и они оба пошли за ним, ведя ослика. С трудом поспевая за Регором, Грейдон с беспокойством пытался вспомнить, поставил ли он ружье на предохранитель; решил, что поставил.

В нем возникали сомнения. Он надеялся на то, что Хуон, кем бы он ни был, является злейшим врагом Лантлу и потому примет его помощь и сам поможет ему в обмен. Поэтому он решил рассказать Хуону о своей встрече с Суаррой и обо всем, что последовало за этим. Но теперь такой план показался ему наивным. Ситуация не так проста. В конце концов что он знает об этом народе с его зловещим искусством, с его людьми–пауками, людьми–ящерами и бог знает еще какими чудовищами?

И что он в сущности знает об этом невероятном существе – Матери–Змее?

На мгновение Грейдон почувствовал отчаяние. Он решительно отбросил его. Придется пересмотреть план, только и всего. И для этого у него всего несколько минут. Лучше вообще ничего не планировать, пока он не встретится с Хуоном и оценит свои шансы.

Резкий окрик оторвал его от размышлений. Коридор впереди был прегражден огромной черной металлической дверью. Ее охранял двойной ряд одетых в желтые килты солдат, первый ряд – копейщики, второй – лучники с металлическими луками. Их возглавлял плотный приземистый индеец, у которого при виде Грейдона чуть не выпал из рук двойной топор.

Регор зашептался с ним. Офицер кивнул и топнул. Створки большой двери разошлись, за ними сквозь похожий на толстую паутину занавес блеснуло янтарное солнце.

– Пойду расскажу о тебе Хуону, – прогремел Регор. – Жди терпеливо. – Он исчез за занавесом. Двери молча закрылись за ним.

Грейдон молча ждал; стража в желтых килтах молча смотрела на него; проходили долгие минуты. Прозвенел колокол; большие двери разошлись. Из–за занавеса донеслись голоса. Офицер поманил двоих индейцев. Вместе с осликом они прошли в двери. Еще долгое ожидание, затем опять колокол и открывающиеся двери. Офицер сделал знак, Грейдон прошел вперед, за занавес.

Глаза его ослепили яркие лучи, по–видимому, солнца, струившиеся через янтарные стекла. Зрение прояснилось. У Грейдона было смутное впечатление стен, покрытых многоцветными шпалерами. Он мигнул и понял, что потолок из того же полированного камня, что и коридоры, на не черного, а янтарного цвета, а яркий свет на самом деле исходит от сверкающих спиралей из частиц.

Засмеялась женщина. Грейдон посмотрел в сторону звука – и прыгнул вперед с именем Суарры на устах. Кто–то схватил его за руку и удержал…

И тут же он понял, что смеющаяся женщина не Суарра.

Она лежала, вытянувшись на низком диване, положив голову на длинную белую руку. Лицо у нее старше, но в то же время в своей изысканности она двойник Суарры, и те же, что у Суарры, облачные полуночные волосы. Но тут сходство кончалось. Прекрасное лицо этой женщины насмешливое и злое, в отличие от лица девушки. Совершенные губы несли в себе оттенок жестокости, что–то нечеловечески далекое в ясных темных глазах – ничего от нежности Суарры; что–то от того выражения, которое Грейдон видел на лице Лантлу, когда свора динозавров выследила алого ткача. Стройная белая нога свесилась с дивана, на пальце небрежно повисла шелковая сандалия.

– Похоже, наш неожиданный гость весьма импульсивен, Дорина, – послышался мужской голос. Фраза на аймарском. – Если это простая дань твоей красоте, я аплодирую. Но кажется мне, что есть в этом какое–то… узнавание.

Говорящий поднялся со стула в голове дивана. Лицо у него было так же поразительно прекрасно; похоже, что это общее наследие странной расы. Глаза темно–синие, обычно это предвещает дружелюбие, но ничего подобного в этих глазах не было. Как и у Регора, волосы на голове мужчины забраны золотым браслетом. Под белым, похожим на тогу одеянием Грейдон почувствовал тело атлета.

– Ты знаешь, Хуон, я не создательница снов, – протянула женщина. – Я реалист. А где, кроме как во сне, я могла встретиться с ним? Хотя… если не во сне, то почему бы и не…

В голосе еле заметная вялость, но во взгляде, который она бросила на Грейдона, злобная насмешка. Хуон вспыхнул, глаза его стали мрачными; он произнес резкий приказ. Мгновенно грудь Грейдона сжало как тисками, ребра его затрещали, он задыхался. Он попытался разорвать зажим, и руки его сомкнулись вокруг тонкой волокнистой руки, как будто состоявшей сплошь из кожи. Он повернул голову. В двух футах над ним виднелось получеловеческое лицо без подбородка. Длинные красные локоны падали на покатый лоб. Глаза круглые и золотые, полные меланхолии и разума.

Человек–паук!

Другая волокнистая рука, покрытая алой шерстью, схватила Грейдона за горло. Третья ухватила за ноги под коленями. Грейдон оказался в воздухе.

Он услышал протестующий крик Регора. Слепо попытался ударить в это нечеловеческое лицо, при этом обнажился пурпурный камень на браслете и сверкнул, как полоска огня. Грейдон услышал восклицание человека–паука, резкий окрик Хуона.

Он почувствовал, что падает, падает все быстрее сквозь тьму – и больше ничего не слышал.

10. ОТВЕРЖЕННЫЕ Ю–АТЛАНЧИ

Грейдон пришел в себя; над ним слышался гневный бас.

– На нем древний символ Матери. Он благополучно миновал ее стражников. Он обратил в бегство зловонных урдов, которые служат Темному, плевать на его имя! Любой из этих причин достаточно, чтобы выслушать его! Говорю тебе снова, Хуон: этого человека должно принимать вежливо; он кое–что хочет рассказать, и рассказ его касается не только тебя, но всего Товарищества. А ты, не выслушав, бросаешь его Кону! А что, когда об этом узнает Адана? Клянусь драгоценной чешуей ее колец, мы так жаждем ее помощи и никогда не могли пробить ее равнодушие. Этот человек мог помочь нам!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абрахам Меррит читать все книги автора по порядку

Абрахам Меррит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лик в бездне (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Лик в бездне (сборник), автор: Абрахам Меррит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x