Джим Батчер - Холодные деньки
- Название:Холодные деньки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Холодные деньки краткое содержание
Гарри Дрезден ЖИВ!
После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.
Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.
Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…
Его души.
Холодные деньки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В чем и заключалась моя цель.
Вначале вокруг моей руки возник ледяной круг шириной несколько футов. Донные отложения служили для него лучшим проводником, чем вода. Я увеличил напор, и круг начал шириться, формируя больше льда. Я поднажал, и дно тоже начало замерзать.
Сердце забилось быстрее, в ушах начало шуметь. Я не сдавался, посылая больше и больше холода в воду вокруг меня, наращивая, слой за слоем, лед на озерном дне под разрушенным складом. Через шестьдесят секунд глубина льда достигла трех футов. Вокруг моей руки и плеча сформировалась ледяная корка. Через девяносто секунд лед поглотил мою голову и торс, достигнув глубины в пять или шесть футов. Когда, по моему внутреннему подсчету, прошло сто десять секунд, ледяная масса с гулом отделилась от озерного дна и начала подъем наверх.
Не прекращая усилий, я сформировал небольшой айсберг, и стальные перекладины и стены склада взревели и заскрипели, как только лед освободил его. Я почувствовал, что мои ноги освободились от воды, если не ото льда. Казалось, я знал точно, куда прилагать усилия и как двигаться. Ледяная масса раскололась, и я высвободился из нее с минимальными усилиями. Подняв голову, я осознал, что сижу в темноте на ледяном покрывале, на несколько дюймов возвышающемся над поверхностью озера.
Я все еще находился в задней секции склада. Дверной проем черного выхода, основной источник света, зиял над моей головой. То, что осталось от помещения, пол и две стены были вмурованы в лед, но наискось. Рваный край потолка выступал из воды на два фута.
На льду дрожали сильно удивленные люди и мохнатый пес. Я быстренько подсчитал в уме. Все на месте.
Я облегченно повалился на пол. Казалось, от усталости мое тело весит на тонну больше. Я просто лежал там некоторое время, пока обломки постройки тихонько булькали в воде. Через несколько секунд я почувствовал чей-то взгляд и посмотрел вверх.
Мои друзья сидели на льду или же стояли на коленях, насквозь промокшие и дрожащие от холода. Они пораженно уставились на меня. Глаза Молли выдавали напряжение, выражение ее лица не поддавалось расшифровке. Челюсть Жюстины слегка отвисла, страх плещется в ее больших темных глазах. Взгляд Баттерса метался между мной и льдом, было видно, как крутятся шестеренки в его голове, пока он подсчитывал, сколько энергии было затрачено на то, чтобы заморозить подобное количество льда. Мак был бесстрастен. Он все еще поддерживал оцепенелую Энди.
Энди, с ее восхитительными формами, была самой беззащитной. Если бы я только смог отделить ее от остального стада, вещи могли принять интересный оборот. Я ведь только что спас ее жизнь. За ней должок. И я уж придумаю, как ей меня отблагодарить.
Я вытеснил хищнические мысли из головы и глубоко вдохнул. И выдохнул их в виде густого, туманного пара, который естественным путем у меня не получился бы даже в самый холодный день. Я поглядел вниз, на свои руки, покрытые ледяной коркой. Кончики пальцев и ногти приобрели синюшный оттенок. Я приложил руку к лицу и смахнул с него толстый слой наледи.
Блин-тарарам. На что я должен быть похож, чтобы мои друзья так на меня уставились?
Ладно, у зеркала красоваться будем позже.
Я поднялся на ноги, чувствуя себя уверенно даже на мокром льду, и отыскал ближайшую точку на береговой линии. Я протянул руку, пробормотал: "Infriga", и создал изо льда десятифутовый мост, соединивший с берегом мой импровизированный айсберг.
— Вперед, – скомандовал я, направляясь к берегу. Голос мой звучал незнакомо, как-то грубо. – У нас мало времени.
Солнце скрылось за облачным покровом. По дороге к жилищу Молли небо, поначалу представлявшее собой гряду горящих углей, постепенно угасло и превратилось в тлеющую золу.
Томас с Кэррин поджидали нас снаружи. Оба прислонились к стене недалеко от пропускного пункта. В одной руке Томас держал большую чашку кофе, в другой у него был рогалик. Кэррин, щелкая кнопками, уткнулась в мобильник.
Томас заметил, как наша тачка вынырнула из-за поворота, и ткнул Кэррин локтем. Она подняла взгляд, затем неверяще моргнула, глядя на Мюнстермобиль. Она закатила глаза, потом, по всей видимости, отключила мобильник и засунула его в ременной чехол.
Я затмормозил и опустил окно.
— Ты меня разыгрываешь, – заявила Кэррин, разглядывая машину. – На этом?
— Думаю, это что-то вроде корпоративной тачки, – ответил я.
Кэррин наклонилась и присмотрелась к тем, кто находился на заднем сиденье.
— Что случилось?
— Объясню, когда зайдем внутрь.
Припарковавшись, мы направили стопы в квартиру Молли. Некоторые из нас едва тащились.
— Ты хромаешь, – отметил Томас, который шел позади меня. – И ты ранен.
— Нет, я не… – начал я. После чего вздохнул. – Ну, да. Красная Шапка попал в меня каким-то дротиком. Отравленным, быть может. Или что-то в таком роде.
Томас издал низкий грудной рык.
— Я прикончу этого шута.
— Становись в очередь.
Молли открыла дверь, и как только я вошел внутрь, Лакуна молнией понеслась ко мне. Маленькая фэйре парила в воздухе рядом с моим лицом, темные волосы беспорядочно развевались в потоке воздуха, создаваемом ее крыльями.
— Ты не можешь так поступать! – вскричала она. – Нельзя вот так кормить их пиццей! Ты хоть имеешь представление о том, насколько она вредна? Можно мне вступить в бой?
— Помедленнее! – я отклонился назад и поднял руки вверх.
— Эй, ты, маковка, – отрезал мой брат. – Отвали.
— Твое мнение несущественно, – заявила Томасу Лакуна, и, очевидно, потеряв к нему всякий интерес, повернулась ко мне. – Я записала все как ты приказал а теперь они примутся за эту мерзкую пиццу безо всякой оглядки на свое собственное здоровье а я собираюсь биться с ними за нее!
— Ну, во-первых, в этом бою тебе не победить, – сказал я, – а во-вторых, нашли ли они что-нибудь?
— И я все записала как ты сказал и теперь намереваюсь требовать от них сатисфакции!
— Никаких дуэлей! – заявил я и направился к обеденному столу. И ведь правда, Лакуна нарисовала аккуратные крестики на всех местах, отмеченных на карте. Львиная их доля была написана зеленой ручкой, но два места были помечены красным. Одно из них находилось рядом с тем, что я отметил на карте ранее, к северу от города и по эту сторону озера. Другое располагалось где-то на задворках, немного дальше от берега и на другой стороне озера.
— Лакуна, они уверены, что подготовка к ритуалу имеет место и там, и там?
— А другие места были чисты, – нетерпеливо ответила маленькая фэйре. – Да, да, да.
— Вот дерьмо, – пробормотал я. – Который час, Молли?
— Двадцать пять минут до заката, плюс-минус, – отрапортовала та. Она подошла к столу, неся в руках аптечку. – Уолдо, взглянешь на это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: