Джим Батчер - Холодные деньки
- Название:Холодные деньки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Холодные деньки краткое содержание
Гарри Дрезден ЖИВ!
После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.
Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.
Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…
Его души.
Холодные деньки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К черту все. У меня не было времени на ерунду.
Я сгорбился, надеясь, что меня никто не подстрелит снова и шагнул на мост.
Лили сделала вид, что не замечает меня, пока я не подошел на расстояние трех метров. А потом она оторвала свой взгляд от воды, но так и не посмотрела на меня.
Что же, это я настоял на встрече. Я остановился, сделал поклон и сказал:
- Спасибо, что согласилась встретиться со мной, Летняя Леди.
Она склонила голову в наименьшем из поклонов.
- Сэр Рыцарь.
- С недавних пор.
– Относительно чего? – спросила она.
- Относительно моей жизни, естественно, - сказал я.
- Столько событий, - согласилась она. - Отгремели битвы. Пали империи.
Наконец-то она повернула голову и посмотрела прямо на меня
- Друзья изменились.
По меркам смертных женщин Лили была великолепна. После становления Лили как Летней Леди ее красота была настолько приумножена, что уже не воспринималась человеческой, она была настолько интенсивна и материальна, что воспринималась как сияние, исходящее от ее кожи. Особенность ее красоты была отлична от красоты Мейв и Мэб. Их очарование было пустотой. Их вид не вызывал ничего, кроме желания, требующего немедленного удовлетворения.
В отличие от них, красота Лилии была огнем, источником света и теплоты, тем, что создает глубокое чувство удовлетворения. В ее присутствии боль моего сердца поутихла и я внезапно осознал, что впервые за последние месяцы могу спокойно дышать.
Внезапно моя темная сторона заполнила мое сознание яркой и реалистичной картинкой - мой кулак вцепился в волосы Лили, мои губы покрыли ее нежный и чувственный рот, ее тело корчится на земле под моим весом. Это не было праздной мыслью, мечтой или фантазией. Это был план. Я не могу убить ее, потому что Лили бессмертна. Но это не означает, что я не могу ее изнасиловать.
Со скованным горлом я несколько секунд боролся с этой сценой, пленившей мое сознание. Я заставил отвести свой взгляд и уставился на гладь озера. Схватившись обеими руками в поручень, я склонился над ним. Меня немного волновало то, что если я не дам им что-то предпринять, то они сделают что-нибудь глупое. Я прокашлялся и вновь нанял на работу свой орально-вербальный аппарат.
- Я не единственный, кто изменился за последнее время.
Я чувствовал на себе ее взгляд, внимательно изучавший мое лицо. Мне кажется, что она точно знала о бушевавших во мне чувствах.
- Действительно, - проронила она. - Но каждый из нас сделал свой выбор, не так ли? И теперь мы те, кто мы есть. Мне жаль, что я доставила вам неудобство, сэр Рыцарь.
- Что? Да неужели?
Периферийным зрением я заметил как она склонила голову.
- Секунду назад вы смотрели на меня. Когда-то я уже видела такое выражение лица.
- Слейт.
- Да.
- Ну, - заметил я, - я не Слейт. Я не домашний питомец для Мейв, с которым она играет время от времени.
- Нет, - ответила Лили грустным голосом. - Вы - орудие войны, принадлежащее Мэб. Бедняга. У вас было такое доброе сердце.
- Было?
- Оно уже не ваше, - спокойно ответила Лили.
- Я не согласен, - сказал я. - Категорически.
- А то желание, которое вы только что ощутили? - спросила она. - Не родилось ли оно в вашем сердце, сэр Рыцарь?
- Да, - кратко подтвердил я.
Лили на мгновение замерла, ее голова склонилась в сторону.
- У каждого есть темная сторона, - сказал я. - Меня не заботит, насколько ты нежна, благочестива, искренна и преданна. Всегда есть темная сторона. Похоть. Алчность. Насилие. Для того, чтобы она проявилась вовсе не нужна злая королева. Это часть каждого. У кого-то больше, у кого-то меньше, но всегда и у всех.
- Вы говорите, что с рождения были таким грешником? - спросила Лили.
- Я говорю, что мог бы им стать, - сказал я. - Но я выбрал другое. И до сих пор продолжаю выбирать.
Лили слабо улыбнулась и обернулась к озеру.
- Вы желали говорить со мной о моем рыцаре.
- Ах да, Хват, - сказал я. - Он дал мне время до полудня, чтобы я убрался из города, а иначе мы устраиваем перестрелку в духе старого вестерна. Я очень занят. Мне нужно быть в городе. Но я не хочу, чтобы кто-то из нас пострадал.
- И что же вы хотите от меня?
- Прикажите ему сдать назад, - сказал я. - Хотя бы на несколько дней. Это очень важно.
Лил склонила голову.
- Меня очень огорчает то, что я вам скажу, сэр Рыцарь. Нет. Я не буду.
Я попытался не слишком громко скрежетать зубами:
– И почему же нет?
Она снова вгляделась в меня, ее зеленые глаза были предельно внимательными.
- Как же так? - спросила она. - Как могло так случится, что вы явились непонятно откуда и пытаетесь действовать, не имея никакого понимания о том, что здесь происходит?
- Ого, - хмурясь произнес я. - Вы имеете в виду здесь и сейчас?
- Я имею в виду - здесь, - ответила Лили. - В нашем мире.
- Хм… Возможно вы не в курсе, но в нашем мире я некоторое время отсутствовал.
Лили покачала головой.
- Все части паззла перед Вами. Вам остается только собрать их.
- Не слишком ли неопределенно? - спросил я. - Почему бы вам прямо не сказать о том, что вы имеете в виду, черт подери?
- Если Вы действительно все знаете, то нет никакой потребности говорить. Если Вы действительно не знаете ничего, то никакие слова не убедят вас. Некоторые вещи должны быть осознанны самостоятельно.
Я отхаркнул мокроту и сплюнул в озеро. Примите на свой счет, доблестные телохранители.
- Лили, - начал я. - Послушайте, это не сложно. Хват собирается ко мне подкатить. Я не хочу его крови. Поэтому я пришел с миром, пытаясь договориться не допустить этого. Что я такого сделал сегодня, из-за чего вы убеждены, что я маниакальный психопат, которому нельзя доверять?
- Да ничего вы не сделали, - ответила Лили. - Это не связано с тем, на что вы можете повлиять. Просто вы не понимаете.
Я вскинул руки вверх.
- Не понимаю чего??
Лили нахмурилась, с видимым беспокойством изучая мою персону.
- Вы…
Она покачала головой.
- Боже, Гарри. Ты так похож на себя. Ты же не ее раб?
- Нет, - ответил я. - Все еще нет.
Лили кивнула и, казалась, в мгновенье приняла решение. Затем она спросила:
- Я причиню тебе боль, если прикоснусь?
– Зачем? – спросил я.
- Потому что я должна знать, - ответила она. - Я должна знать, что ты не покорился ей.
- Чего?
Она покачала головой.
- Я не могу рисковать и отвечать на твои вопросы, пока не буду уверена в этом.
Я хмыкнул. Этого и следовало ожидать. Пожалуй, я смогу удержать своего внутреннего дикаря на поводке, если за это получу некоторые ответы.
— Хорошо, — сказал я. — Можешь не стесняться.
Лили кивнула. Затем подошла ко мне. Она встала на цыпочки и коснулась моего лба тонкими, тёплыми пальцами, как мать, проверяющая, нет ли у ребёнка жара. Она стояла так довольно долго, её взгляд был устремлён вдаль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: