Александр Прохоров - Месть кровожадного бога
- Название:Месть кровожадного бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Прохоров - Месть кровожадного бога краткое содержание
Британское научно-исследовательское судно захвачено сомалийскими пиратами в районе Сейшельских островов. В числе заложников по стечению обстоятельств оказываются трое русских дайверов — любителей подводной охоты.
Угроза для жизни пленников велика, но они и представить себе не могли, что вскоре им предстоит столкнуться с опасностью многократно превосходящую ту, что исходит от пиратов. Поднятый британцами со дна моря неизвестный науке организм выходит из состояния анабиоза и жаждет теперь, лишь одного — человеческой плоти. Захватывая тела жертв с помощью спор-паразитов древнее кровожадное существо создаёт армию из живых мертвецов. Они бездушны, иррациональны и сверхагрессивны, они не разбирают хороший человек или злодей. Все живые для них теперь, просто мясо.
Чтобы выжить русские дайверы и несколько британцев образуют сплоченную группу, которой предстоит пройти через весь ад зомби-чумы. (Тематическое продолжение «Месть жреца-некроманта»)
Месть кровожадного бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джон с ужасом обозревал палубу, заваленную обломками и трупами. Вот, увидев Скотта Малкью он вскрикнул и бросился к нему. Бедняга был мертв. Кусок металлического листа размером со школьную тетрадь пробил лицо Скотта и вонзился в череп до половины.
— Боже мой, — прошептал Джон отступая. Он не заметил, как оказался в непосредственной близости от тела чернокожего мужчины, точнее от верхней половины тела, поскольку все, что было ниже пупка, отсутствовало. Мало того, что мертвец был сплошь покрыт кровью, так ещё наполовину обгорел: кровь на его лице и теле местами запеклась, образовав черную корку. Ботинок ремонтника коснулся руки лежавшего и то, что казалось совершенно мертвым, вдруг внезапно ожило. Более того, повернувшись на бок, чернокожий вцепился в левую ногу Джона руками, зубы вонзил чуть выше щиколотки.
Ремонтник вскрикнул и с изумлением уставился на напавшего. Негр не смог прокусить плотную штанину спецовки, но давление его зубов становилось всё сильнее. И, всё менее терпимее становилась боль в ноге по мере того, как негр стискивал зубы. Джон схватился за голову напавшего обеими руками и начал отгибать ее назад.
— Помоги! — крикнул он. — Отцепи его от меня!
Фрэнк стоял с разинутым ртом и округлившимися от ужаса глазами. Похоже, он впал в ступор.
— Ну же! Помоги! — оглушительно заорал Джон, корчась от боли. Зубы негра, таки преодолели сопротивление материи и вонзились в плоть.
Но Фрэнк вместо того, чтобы броситься товарищу на выручку, начал пятиться. Он не заметил, как позади него с пола поднялся боцмана «Норты», выброшенный сюда взрывом. Грэг Стоун, ещё совсем недавно бывший сильным жизнерадостным человеком теперь представлял собою до неузнаваемости изуродованный труп, с ног до головы перемазанный засохшей кровью. От одежды его остались лишь лохмотья, правая рука была сломана и болталась, как плеть, одни ребра смяты и продавлены внутрь, другие напротив вылезли наружу, прорвав насквозь кожу и ткань рубашки. Вместо лица — кровавое месиво, но зубы во рту сохранились и он вцепился ими в шею Фрэнка. Тот пронзительно заорал и упал на спину, подмяв под себя мертвеца. Но каннибал и не думал отцепляться. Кровь так и хлестала, растекаясь под барахтающимися тела большой темной лужей.
Джон, смог наконец освободиться от негра и припадая на раненую ногу, устремился к лифту. Фрэнк дико орал позади, но спасать его не было ни сил, ни времени. Тем более, этот говнюк сам не очень-то поторопился товарищу на выручку. Мертвый негр — половина его тела ползла за Джоном, издавая хриплые булькающие звуки. Следом по палубе тянулись внутренности.
Ремонтник ещё не добрался до лифта, как его опередил Фрэнк. Ему, таки удалось вырваться, но хотя он и бежал, кровь из его прокушенной шеи струилась гораздо сильнее, чем из ноги Джона. Оттолкнув товарища, Фрэнк ворвался в открытую кабину лифта и сразу же нажал на закрытие дверей.
— Мать твою! Подожди меня! — в отчаянии закричал Джон.
Но створки дверей сомкнулись перед самым его носом.
— Ублюдок!
За спиной послышался хриплый, тяжелый стон. Ремонтник в панике оглянулся. В его сторону двигались трое: двое ковыляли и один полз. Кто они такие? Что они такое, черт возьми?
Но разбираться было некогда. Сыпля проклятиями и морщась от боли, Джон поспешил к двери, ведущей на служебную лестницу. По ней он собирался подняться на следующую палубы, где ему окажут медицинскую помощь.
Тем временем Фрэнк рухнул прямо в кабине лифта, который тихо гудя двигался наверх. Бег отнял у него последние силы, кровотечение не прекращалось. Господи, только бы добраться до госпиталя! Только бы…
Лифт прибыл на первую пассажирскую палубу, так называемый Променад, где и остановился. Здесь через всё судно тянулась настоящая торговая улица с магазинами, бутиками и салонами. Пассажиры спокойно могли тут прогуливаться, словно по городскому бульвару, или посидеть в любом из маленьких уютных кафе.
Двери лифта открылись. Фрэнк пополз к выходу, но силы, а заодно и жизнь стремительно вытекали из него вместе с потерей крови. Он замер на середине пути, уткнувшись лицом в пол. Двери лифта тихо жужжа сходились, но всякий раз наталкиваясь на лежащее тело, отъезжали обратно.
Рон Бэйли рассчитал все верно. Встреча с пиратами произошла в одном из многочисленных технических коридоров. Их было пятеро: трое с автоматами и двое вооружены пистолетами. Вывернув из-за угла и увидев группу вооруженных людей в бронежилетах, сомалийцы разом закричали и начали беспорядочную пальбу. Подчиненные Рона укрылись за металлическими шкафчиками, что стояли здесь вдоль стен и открыли ответный огонь.
— Кто это такие? — заорал Саид, дико вращая глазами от страха.
— Надо думать служба безопасности, или матросы вооруженные, — сказал Хазеб, щелкнув затвором.
— И что теперь? — завизжал Саид, брызгая слюной. — У нас нет заложников! Что им мешает перестрелять нас?
— Туда! — крикнул Хазеб, указывая на дверь в противоположном конце коридора. — Доберемся до пассажирских палуб — будут заложники.
Они побежали к двери, но едва открыли её, как увидели шагах в двадцати быстро приближающихся людей, тоже в бронежилетах и с оружием в руках. Эта была другая группа безопасников. Хазеб поспешно захлопнул дверь и начал отступать, направив в сторону нее пистолет. Его люди тоже пятились и затравлено оглядывались по сторонам. Эти узкие вспомогательные коридоры с проложенными по стенам и потолку проводами и трубами действовали на психику крайне угнетающе. Особенно на людей загнанных. Первым не выдержал Саид. Чего-чего, а такого от своего помощника Черный лев не ожидал. Надо же было так ошибиться!
— Обложили! Со всех сторон обложили! — Саид упал на пол и тоскливо завыл. — Нам не уйти! Я говорил! Я же говорил, что нужно прихватить заложников с яхты!
— Заткнись, — зарычал Хазеб. — Прорвемся! Вон там ещё есть дверь. Даже две! Не может быть, чтобы они охраняли каждую!
Внезапно из-за первой двери послышался голос, усиленный громкоговорителем.
— Сомалийские пираты, к вам обращается начальник внутренней службы охраны океанского круизного лайнера «Повелитель морей» Рон Бэйли. Вы незаконно, с оружием проникли на борт корабля вверенного моей охране. Все выходы из этого сектора блокированы. Предлагаем сдаться добровольно. Открывайте любую из дверей и выбрасывайте оружие в коридор. Со своей стороны гарантируем вам жизнь. Вы будете помещены в карцер и после переданы военным. Вздумаете сопротивляться, мои люди откроют огонь на поражение.
Он говорил на английском и все пятеро, неплохо знавшие этот язык его поняли. Жозе зашипел и разразился в адрес неверных проклятиями. Хазеб молчал, лишь глаза его сверкающие яростью выдавали всю силу кипевшей в душе бури. Саид начал плакать и тоненько подвывать при этом. Джума сказал, что скорее вскроет себе вены, чем сдастся. Юсуф осторожно заметил, что ради сохранения жизни стоило бы о предложении этого Бэйли подумать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: