Энн Райс - Мумия
- Название:Мумия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-309-00009-7, 0-14-013201-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Райс - Мумия краткое содержание
Начало века
Мумия Великого Рамзеса II восстает из гроба, но это вовсе не чудище из кошмара, а настоящий древний царь, выпивший некогда эликсир бессмертия. Царь Древнего Египта влюбляется в женщину XX века. Но эта книга – не просто история небывалой любви. С самого пробуждения Рамзеса сопровождает целая цепь смертей. Дело ли это рук человеческих или в силу вступило проклятие фараона…
Мумия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему ты так говоришь?
– Властям известно, что из коллекции Лоуренса были похищены золотые монеты. Они захотят осмотреть мумию Рамзеса Великого. Уже и так очень много разговоров.
Самир заметил, как глаза Рамзеса угрожающе блеснули в темноте.
– Проклятый Генри Стратфорд, – процедил царь сквозь зубы, невольно ускорив шаг. – Он отравил своего дядю, мудрого и великодушного человека, свою плоть и кровь! Он украл эту монету с остывающего трупа!
Самир встал как вкопанный. Шок оказался сильнее, чем он ожидал. Инстинктивно он чувствовал, что Рамзес говорит правду. Стоило ему увидеть тело друга, как египтянин сразу же понял, что дело нечисто. Это не было похоже на естественную смерть. Но Самир всегда считал Генри трусом. Он с трудом перевел дыхание и взглянул на мрачную фигуру, стоявшую рядом с ним.
– Вы уже пытались сказать мне это. Но я не могу поверить!
– Я видел это, возлюбленный слуга мой, – печально проговорил царь, – своими собственными глазами. Точно так же, как я видел, что ты, рыдая, бросился на тело своего друга Лоуренса. Эти сцены смешались с моими снами, которые я видел, пробуждаясь, но помню я их в мельчайших деталях.
– Преступление не должно остаться безнаказанным! – Самир все еще не мог унять дрожи.
Рамзес положил руку ему на плечо, и они медленно двинулись к выходу.
– Генри Стратфорд знает мою тайну, – с горечью проговорил царь. – То, что он рассказывает, правда. Когда он пытался точно так же погубить свою кузину, я вышел из гроба, чтобы предотвратить преступление. О, если бы у меня тогда были силы!… Я бы покончил с ним раз и навсегда. Мне следует забальзамировать его, закутать в погребальный саван, засунуть в разрисованный саркофаг и представить миру под видом Рамзеса!
– Это справедливо, – горько усмехнулся Самир. Он чувствовал, как слезы закипают на глазах, но легче от них не становилось. – Что же вы собираетесь делать, сэр?
– Разумеется, я убью его. Ради Джулии и ради себя самого. Другого выхода нет.
– Вы будет ждать удобного момента?
– Я буду ждать разрешения. Джулия Стратфорд питает отвращение к кровопролитию. Она любит дядю, ненависть ей чужда. Я понимаю ее чувства, но моему терпению приходит конец. Я слишком зол. Генри угрожает нам, и терпеть это больше нельзя.
– А я? Я тоже знаю вашу тайну, сэр. Вы убьете и меня, чтобы сохранить ее?
– Я не прошу об услуге тех, кому собираюсь причинить вред. – Рамзес остановился. – А кто еще знает правду?
– Граф Рутерфорд, отец молодого человека, который ухаживает за Джулией…
– А, тот юноша с добрыми глазами, Алекс…
– Да, сэр. Его отец из тех, с кем следует считаться. Он что-то подозревает. Он способен поверить в случившееся.
– Это знание – яд! – воскликнул Рамзес. – Оно смертельнее всех ядов, которые были в моей гробнице. Сначала оно увлекает, потом делает человека жадным, а потом повергает его в отчаяние.
Они дошли до выхода. Дождь не прекращался – Самир видел капли на стекле, хотя и не слышал шума.
– Скажи мне, почему же это знание не отравляет тебя? – спросил Рамзес.
– Я не хочу жить вечно, сэр. Помолчав, Рамзес сказал:
– Знаю. Вижу. Хотя в глубине души не могу понять.
– Удивительно, сэр, что мне приходится объяснять. Вам известно многое, чего мне не постичь за всю жизнь.
– И все же я буду благодарен, если ты объяснишь.
– Мне кажется, что жить так долго очень нелегко. Я любил своего друга и теперь беспокоюсь за его дочь, за вас. Я боюсь обрести знание, к которому не готов духовно.
Снова наступило молчание.
– Ты мудрый человек, – наконец сказал Рамзес. – Но тебе не следует бояться за Джулию. Я сумею ее защитить даже от самого себя.
– Послушайте моего совета, уезжайте отсюда. Идут самые невероятные слухи. Скоро обнаружат пустой саркофаг. Но если вы уедете, слухи утихнут. Им просто придется утихнуть. Человеческий разум не в состоянии постичь это.
– Хорошо, я уеду. Мне нужно снова увидеть Египет. Я должен увидеть Александрию, дворцы и улицы, по которым я бродил. Мне нужно увидеть Египет, проститься с ним и принять современный мир. Но вот когда – это пока вопрос.
– Вам понадобятся документы, сэр. В наши дни человек не может существовать без документов. Я подготовлю все необходимое.
Рамзес задумался, потом спросил:
– Скажи, где мне найти Генри Стратфорда?
– Не знаю, сэр. Я сам убил бы его, если бы знал это. Когда ему хочется, он живет у отца. Иногда у любовницы. Лучше вам покинуть Англию побыстрее. Месть может подождать. Позвольте мне подготовить документы для вас, сэр.
Рамзес кивнул, но кивок не означал согласия. Он просто признал разумность совета, и Самир это прекрасно понял.
– Как мне вознаградить тебя за преданность? – спросил царь. – Чего ты хочешь?
– Быть рядом с вами, сэр. Узнать вас, приобщиться к вашей мудрости. Вы затмеваете все, что я знал раньше. Вы – самая большая тайна. Мне не нужно ничего, я хочу лишь знать, что вы уехали ради вашей же безопасности. И еще, что вы защитили Джулию Стратфорд.
Рамзес одобрительно усмехнулся:
– Подготовь для меня документы. Он сунул руку в карман и вытащил золотую монету, которую египтянин узнал мгновенно, не разглядывая.
– Нет, сэр, я не могу. Теперь это не просто деньги. Это значительно больше…
– Возьми ее, друг мой. Там, откуда я пришел, еще множество точно таких же. В Египте я спрятал сокровища, цену которым сам не могу измерить.
Самир взял монету, хотя и не представлял, что будет с ней делать.
– Я могу использовать ее для вас.
– А для себя? Что нужно для того, чтобы ты мог отправиться с нами?
Пульс египтянина участился. Он взглянул царю в лицо, с трудом различимое в полумраке:
– Если вы хотите, сэр… Конечно, я с радостью поеду с вами!
Рамзес слегка кивнул. Самир открыл дверь, и царь беззвучно выскользнул под дождь.
Самир еще долго стоял у дверей музея, чувствуя холодные капли на лице и не двигаясь с места. Потом он очнулся, вошел в здание, запер за собой замки и прошел к центральному входу. Огромная статуя Рамзеса Великого возвышалась в вестибюле, приветствуя каждого входящего.
Фигура лишь отдаленно напоминала царя, но Самир почувствовал, что готов поклоняться ей.
Инспектор Трент сидел за своим столом в Скотленд-Ярде, погрузившись в раздумья. Уже пробило два. Сержант Галтон давно ушел. Сам инспектор смертельно устал, но никак не мог перестать думать о таинственном деле, к которому теперь прибавилось еще и убийство.
Вскрытие трупов никогда не привлекало Трента. Но посмотреть на тело Томми Шарплса его заставило одно обстоятельство. В кармане Шарплса была обнаружена золотая монета, как две капли воды похожая на «монеты Клеопатры» из коллекции Стратфорда. И еще при убитом нашли маленький блокнот, где обнаружился адрес Генри Стратфорда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: