Ричарда Леймон - Леса здесь темные
- Название:Леса здесь темные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричарда Леймон - Леса здесь темные краткое содержание
Эта книга для людей с крепкими нервами и сильным желудком — вторая новелла Ричарда Лаймона (впервые опубликованная в 1981 году) теперь издана без варварского вмешательства редакторов. В зловещих тонах книга повествует об ужасных приключения трех различных групп людей — путешественницах Нилы и Шерри, находящегося в отпуске преподавателя Лэндера Диллса с семьей и местного жителя — Джонни Роббинса. Все они пытаются спастись от проживающего в лесу племени каннибалов, именующих себя Краллами. На протяжении нескольких столетий кровожадные людоеды требуют от обитателей близлежащего городка Барлоу, чтобы те снабжали их проезжающими мимо туристами для пропитания и размножения. В отчаянной борьбе за выживание, вполне цивилизованные жертвы опускаются до того же нечеловеческого поведения, которое демонстрируют их преследователи. Это первая новелла Лаймона, в которой люди вынуждены проявлять свои потаенные плотские желания и хищные инстинкты, выпущенная спустя почти три десятка лет после смерти автора.
Леса здесь темные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам комнату? — спросил приятный на вид сотрудник отеля. Полненький, лысенький, с добродушной улыбкой, он был похож на юмориста комедийного шоу.
— Э, да, — ответил Лэндер. — Две комнаты. — Глаз, тем временем продолжал наблюдать за ним через щель.
— Нас четверо. У Вас есть раздельные комнаты под общей крышей?
— К сожалению нет. Мы могли бы поместить вас всех в одном общем номере, если пожелаете. Есть один — на три спальных места. Четвертую кровать поставим дополнительно, об этом не беспокойтесь.
— Нет, спасибо. А есть у Вас две отдельные свободные комнаты?
— Да, конечно. — Улыбнулся сотрудник отеля. — Вам нужно будет заполнить регистрационную карту
Пока Лэндер вносил в бланк всю необходимую информацию, рука его немного дрожала. Это лицо в дверном проеме… Дважды он поднимал взгляд, но глаз по прежнему продолжал наблюдать за ним. Лицо выглядело старым, и трудно было сказать, принадлежало оно мужчине или женщине. Глаз моргал, в уголках его собиралась влага.
Наконец форма была заполнена, и он протянул ее обратно вместе со своей кредиткой.
Сотрудник отеля провел ей по специальному отверстию на кассовом аппарате. — Это будет стоить сорок два доллара пятьдесят центов за ночь. До полудня. Подпишете здесь?
Лэндер оставил подпись на счете.
Взгляд его снова скользнул на дверь. Та оказалась закрыта.
— Все готово, мистер Диллс. — Работник отеля нагнулся, и через мгновение выложил перед ним два ключа. — Бунгало номер три и двенадцать.
— Они не далеко друг от друга?
— Ну, первое находится прямо за офисом. Второе чуть дальше, через дорогу.
— Может у Вас есть что-нибудь поближе?
— Это все что я могу для Вас сделать, мистер Диллс. Этой ночью у нас полно народу.
— Что ж, ладно. Сойдет и так. Спасибо.
— Всего хорошего.
Лэндер кивнул в ответ, открыл входную дверь, и вышел наружу, направившись к машине.
— Все хорошо? — спросила Рут, когда он запрыгнул на сидение.
— Да, все в порядке, номера три и двенадцать. — Его рука застыла на ключе зажигания.
— Что-то не так?
— Надеюсь, ничего. Наверное, это была его мать.
— Что?
— Какая-то старая кляча наблюдала за мной все время, пока я был там. Мне даже не по себе стало. Уставилась на меня через щель в дверном проеме и смотрит.
— Папа! — Корделия выглядела напуганной.
— Уверена, она совершенно безвредна, — сказала Рут.
— Да, — ответил Лэндер. Он завел машину, и медленно поехал к неосвещенному внутреннему двору. Наличие других припаркованных там автомобилей несколько успокаивало его тем, что им не придется оставаться в этом жутком отеле одним.
Глава третья
Пока двое мужчин держали Нилу, официантка вытащила у нее кошелек и бросила его на прилавок. Девочка, стоявшая рядом, тут же схватила его, и принялась осматривать содержимое.
— Классная у нее обувка, — улыбнулся веснушчатый мальчик позади нее. — Дай-ка посмотреть поближе.
— Тебе такая вряд ли подойдет, — ответила девочка.
— Может быть. Но и ей она больше ни к чему.
Официантка поставила Нилу на колени, и сняла с нее один кроссовок. Нила даже не пыталась остановить ее, ибо последняя такая попытка закончилась тем, что один из державших ее мужчин, до боли вывернул ей руку. Шерри в свою очередь получила несколько ударов в живот за проявленную грубость. Тогда Нила решила, что лучше просто отдать им все, что они потребуют, не оказывая сопротивления.
Официантка бросила кроссовки мальчику, тот ловко поймал их, и уселся прилавок, намереваясь примерить.
Затем настал черед наручных часов Нилы и ее школьного кольца из Лойола Меримаунт. [3] Лойола Меримаунт — частный романо-католический университет в США ( прим. перев. )
Официантка бросила их в широкий карман своего передника, где они зазвенели вместе с мелочью, оставленной ей посетителями на чай. Крепкие, сильные руки стащили с Нилы сорочку через голову, сорвав при этом верхнюю пуговицу. Та быстро покатилась по полу, затерявшись среди множества ног. Обычно Нила носила на шее золотую цепочку, но, к счастью, в этот раз она оставила ее дома.
Женщина убрала волосы с ушей Нилы, и, не обнаружив сережек, пробормотала какую-то грубость, с досады отвесив пленнице пощечину.
Затем она повторила тоже само с Шерри, забрав у нее кошелек, сандалии и два кольца. У Шерри не было часов, однако на ее груди, на золотой цепочке висело распятие. Официантка осторожно расстегнула застежку, и пополнила карман своего передника еще одной ценной вещью. Вскоре она добралась и до золотых сережек в ушах своей жертвы. Шерри всхлипнула, дернувшись в руках державших ее мужчин, когда серьги проследовали той же дорогой, что и цепочка.
— Они сгодятся? — спросил один из тех, что держал Шерри, явно подразумевая не сережки.
— Надеюсь, что да, — ответила официантка.
Нила услышала какой-то металлический стук. Ее левая рука дернулась вниз, и на запястье с быстрым щелкающим звуком замкнулся наручник. Вторая манжета обхватила запястье Шерри.
— Хорошо, леди, а теперь вперед.
Шерри почувствовала, как кто-то толкнул ее. Она подалась вперед, натянув цепь наручников. Острые края манжеты больно вдавились в запястье Нилы. Чтобы этого не повторилось снова, она старалась держаться ближе к Шерри.
— Я пойду с вами, — сказал веснушчатый парень.
— Извращенец, — бросила девочка ему вслед.
Одев кроссовки Нилы, он спрыгнул со стойки, и помчался к задней двери, чтобы держать ее открытой, пока мужчины будут вталкивать туда Шерри и Нилу.
— Куда вы нас тащите? — спросила Шерри. Ниле показалось, что голос подруги звучит достаточно спокойно.
Ответа не последовало. С самого начал эти люди говорили очень мало. Все четверо оставались тихими и мрачными, будто выполняли возложенную на них неприятную обязанность.
Парень бежал впереди. Обогнув старый пикап, он попытался открыть его задний борт, но все еще продолжал возиться с этим заданием без видимого успеха, пока ему, наконец, не помог один из подошедших мужчин. Под их общим усилием, дверца с шумом подалась, нарушив тишину безмолвной ночи.
Парень решил забраться в кузов, двое мужчин заняли места в кабине. Остальные подтолкнули Нилу и Шерри к задней дверце пикапа.
— Вы же понимаете, что это похищение, — предупредила их Шерри.
— Это не твои проблемы, подруга.
Мужчины втащили пленниц в кузов машины, уложив на металлическое дно. Один из них, помогавший на земле, с силой захлопнул задний борт, и забрался к остальным, усевшись в ногах Нилы.
Пикап тронулся с места, покачиваясь на изрытой колеями проселочной дороге. Из-за тряски Нила несколько раз ударилась головой об пол, и потому попробовала ее немного приподнять.
— Лежать, — скомандовал один из мужчин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: