Джим Батчер - Халтура
- Название:Халтура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-081178-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Халтура краткое содержание
Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?
Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?
В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..
Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.
Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?
Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!
Халтура - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А еще я нашел отпечатки.
Не придавайте этому слишком большое значение. Я не следопыт, однако у меня был учитель, благодаря которому я исходил пустоши Озарка. Он преподал мне основы — где смотреть и что искать. Ночной дождь смыл слабые следы, однако я все равно не смог бы их интерпретировать. Я нашел один четкий отпечаток левого ботинка, достаточно глубокий, полдюжины смазанных отпечатков и несколько обломанных веток. Следы уводили от стройки. Он пришел сюда, пробыл здесь некоторое время, затем ушел.
Я почти поймал этого парня.
Ни оберток от жвачки, ни окурков, ни случайно оброненных визиток с именем Стриженого. Собственно, я ничего такого и не ждал, но проверить никогда не повредит.
Я пустился в обратный путь по грязи и направлялся к машине, когда дверь одного из фургончиков распахнулась и наружу вывалился тощий лысоватый парень. При себе у него были пояс с инструментами и двухфутовая бобина электрического провода. «ЧАК» — сообщала бирка на его рубашке. Покачнувшись, Чак проскреб рукоятками инструментов по крылу автомобиля Майкла, оставив царапины.
Я заглянул в фургончик. Внутри обнаружилась пустая бутылка «Джима Бима», с горлышка которой стекали последние капли содержимого.
— Эй, Чак, — позвал я. — Тебе помочь?
Он наградил меня мутным взглядом, не находя ничего особенного ни в моем прикиде, ни в большом старинном Мече у меня за плечом.
— Не. Я в норме.
— Это круто, — сказал я. — Однако мне все равно в ту сторону. А эта штука выглядит тяжелой. — Я подошел к нему и ухватился за конец бобины, взяв часть веса на себя.
Выдыхаемый электриком воздух можно было поджигать. Чак пару раз кивнул и перехватил бобину.
— Ладно, приятель. Спасибо.
Мы понесли тяжелый провод к дому. Несколько раз мне приходилось подстраивать шаг под неожиданные пьяные нырки Чака. Затащили бобину на уложенную бетонную плиту, которая, судя по всему, служила основанием для будущего гаража, и сгрузили там.
— Спасибо, мужик, — заплетающимся языком поблагодарил Чак.
— Не за что, — ответил я. — Слушай, ты уверен, что тебе стоит сейчас работать с электричеством?
Его глаза вспыхнули пьяным негодованием.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ну… э-э-э… просто ты выглядишь не очень, вот и все.
— Я в порядке, — прошепелявил Чак нахмурившись. — И меня ждет работа.
— Ну да, — кивнул я. — Опасная работа. В большой куче растопки.
Он уставился на меня.
— Что?
Это прозвучало скорее как «Чё?».
— Мне довелось побывать в горящих зданиях, друг, и поверь, это место… — Я посмотрел на деревянные конструкции. — Пуф! Вот так вот. Пуф!
Секунду он обдумывал мои слова, затем его лицо снова помрачнело. Отвернувшись, он взял гаечный ключ из ближайшего ящика с инструментами.
— Отвали, козел. Не то я разозлюсь.
Я не собирался делать кому-то одолжение, ввязываясь в пьяную ссору с одним из подчиненных Майкла. Огляделся по сторонам, чтобы проверить, заметил ли нас кто-нибудь, но, похоже, все остальные были заняты в других частях стройки. Поэтому я просто поднял руку и мягко сказал:
— Хорошо. Уже ухожу.
Чак наблюдал, как я покидаю гараж. Я осмотрелся, нашел тянувшиеся к дому электрические провода, затем проследовал вдоль канавы, в которой они лежали, к улице и добрался до трансформатора. Еще раз огляделся, чувствуя себя немного виноватым, и вздохнул. Потом махнул рукой, сконцентрировался и прошептал:
— Hexus.
Чародеи плохо сочетаются с технологиями. Очень плохо. Постоянная чародейская активность оказала пагубный эффект практически на все созданное после Второй мировой войны, особенно если говорить об электричестве. Моя машина ломается каждые две недели, а ведь я ничего такого не делаю. Но стоит мне сосредоточиться…
Трансформатор взорвался гудящим фонтаном бело-голубых искр, и доносившийся со стройки звук электропилы стих.
Я вернулся к фургону и тихо сидел, пока не пришел Майкл.
Он одарил меня пристальным взглядом.
— Это во имя добра, — пояснил я. — Твой электрик надрался. К тому времени, как трансформатор починят, он протрезвеет.
— Ну да, — сказал Майкл. — Чак. У него проблемы дома.
— Откуда ты знаешь?
— У него жена и дочь, — ответил Майкл. — И я такое уже видел.
— Может, если он будет проводить меньше времени с «Джимом Бимом», дела пойдут на лад, — предположил я.
— Пить он начал недавно, — сказал Майкл, встревоженно глядя на дом. — Он хороший человек, просто у него сейчас тяжелый период. — Секунду спустя его взгляд вернулся ко мне. — Спасибо. Хотя в следующий раз… может, просто скажешь мне?
Эх, Гарри! Это тоже могло сработать.
Я отрицательно покачал головой:
— Это не мой метод.
— Не твой метод? — с улыбкой переспросил Майкл.
— Подслушал у Молли. Звучит круто.
— Не твой метод. — Майкл тоже покачал головой и завел двигатель. — Что ж, ты пытался помочь. Это самое главное.
Гарри Дрезден спасает мир! Один акт случайного разрушения зараз.
— Ладно, — сказал я Молли, собираясь сесть в машину. — Главное — не теряй голову.
— Я знаю, — спокойно ответила она.
— Если возникнут проблемы, звони копам, — продолжил я. — Этот парень не слишком изобретателен, но прикончить тебя вполне сможет.
— Я знаю, Гарри.
— Если увидишь его, не приближайся — и не позволяй приблизиться своему отцу.
Молли раздраженно закатила глаза. Потом пробормотала короткое слово и исчезла. Скрылась. Она стояла на расстоянии вытянутой руки, но я вообще ее не видел.
— Посмотрим, как он пристрелит меня теперь, — произнес ее бестелесный голос.
— Будем надеяться, что он не использует теплочувствительный прицел, — сухо сказал я.
Молли вновь появилась и посмотрела на меня, подняв бровь.
— Суть в том, что я в состоянии понаблюдать и крикнуть, если возникнут проблемы. Я поеду вместе с папой на софтбол и, если запахнет опасностью, позвоню тебе во вторую очередь.
Я хмыкнул:
— Возможно, мне следовало захватить Мыша. Чтобы он тебя сопровождал.
— Возможно, следовало держать его поближе к Мечам, — тихо ответила Молли. — Папа — всего лишь солдат в отставке. Мечи же — воплощение силы.
— Мечи — заточенные куски металла. Оружием они становятся в руках того, кто их держит.
— Если ты не заметил, к моему отцу это больше не относится, — сказала Молли. Закинула выбившуюся прядь золотистых волос за ухо и встревоженно нахмурилась. — Ты уверен, что дело не в твоем чувстве вины по поводу того, что случилось с папой?
— Я себя не виню, — ответил я.
Моя ученица скептически изогнула бровь.
Я отвернулся.
— Хочешь об этом поговорить?
— Нет, — сказал я, неожиданно ощутив страшную усталость. — Не хочу, пока не удостоверюсь, что Мечи в безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: