Кэтлин Киттредж - Железный шип

Тут можно читать онлайн Кэтлин Киттредж - Железный шип - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтлин Киттредж - Железный шип краткое содержание

Железный шип - описание и краткое содержание, автор Кэтлин Киттредж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…

Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.

Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…

Железный шип - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Железный шип - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтлин Киттредж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прости, — опомнилась я, искренне раскаиваясь. Чего я не хотела, так это стать одной из тех девушек, которые грубят прислуге. — Я заблудилась в лесу и, наверное, из-за этого слегка не в духе.

— Надо думать, — недовольно фыркнула Бетина, откладывая нож. — Дин и Кэл оба целый день вас искали. Все кругом обошли.

Мое разбитое тело заныло еще сильнее. Ну конечно, Кэл и Дин предположили худшее — я ведь целый день проторчала в Земле Шипов.

И все же, пока я поспешно скидывала у двери грязные ботинки и вешала на крючок накидку, настроение у меня понемногу приподнималось. Я ужасно себя чувствовала из-за того, что заставила волноваться Кэла, но зато теперь я кое-что знала. Тремейн сказал правду о ведьмином кольце. Время вокруг него действительно текло быстрее, и мои десять минут внутри обернулись десятью часами. Всего один факт, но очень важный. Я твердо решила, что до исхода вечера разузнаю что-нибудь еще. Что-нибудь, что позволит мне понять, с чем именно я имею дело, раз уж на меня свалилась такая ответственность.

— Бетина, — спросила я, — где сейчас Кэл и Дин?

— В малой гостиной, кажется. Мистер Кэл вроде бы хотел попробовать поймать бейсбол. — Она покачала головой. Бетина не знала, что Кэл готов проползти по полю битого стекла, чтобы послушать трансляцию матча.

— Пойду отыщу их — пусть знают, что со мной все в порядке, — сказала я. — Они, наверное, ужасно беспокоились обо мне.

— Дин говорил, будто хочет вызвать какого-то своего друга с дирижаблем и прочесать с воздуха все окрестные холмы, — откликнулась Бетина. — Вот еще глупости. Можно подумать, он и правда знает кого-нибудь с лицензией пилота.

— Дин много чего знает, — пробормотала я, не решаясь поднимать тему — получил ли капитан Гарри лицензию по всем законам штата Массачусетс.

— Ужин через полчаса. Не забредите опять куда-нибудь, а то остынет! — крикнула Бетина через плечо мне вдогонку.

Я не ответила — как она ни пыталась изображать материнскую заботу, она мне не мать и даже близко не похожа, — а поспешила в малую гостиную, на шуршащий голос комментатора, ведущего прямой репортаж.

— Давай же, болван! — услышала я голос Кэла. — Это же мяч, а не граната!

— Ты заткнешься или нет? — оборвал его Дин. — Башка раскалывается. Хватит с меня воплей на сегодняшний день.

— Это ты сказал, что надо прекратить поиски, — бросил Кэл в ответ. — Если б не ты, я бы и сейчас ее звал.

— Говорю же, — вздохнул Дин, — ночью в лесу небезопасно. Если бы ты остался там после заката, или козодой бы из тебя соки выпил, или гуль бы прикончил, только и всего. — Он неловко поерзал на диване и положил ногу в ботинке на столик.

— Тоже мне, — усмехнулся Кэл. — Ты что, испугался нескольких жалких вирусотварей? Лично я в этом лесу ничего и никого не боюсь!

Дин потер лоб ладонью:

— Хвала Мастеру-Всеустроителю, у Аойфе мозгов больше, чем у тебя. Страх — как раз то, что помогает не попасть кому-нибудь на зуб.

— Да, пока это работало, — сказала я.

Кэл вскрикнул от неожиданности. Дин вскочил на ноги:

— Аойфе!

И бросился ко мне, так что на мгновение я решила, что он подхватит меня на руки. Но он, натянуто застыв на полпути, только взял меня за подбородок и повернул лицо одной стороной, потом другой.

— Как будто порядок. Все цело, принцесса?

— Я заблудилась, — проговорила я. — Простите. Бетина сказала, вы места себе не находили.

Кэл едва не сшиб Дина, оттолкнул его с дороги и обхватил меня за плечи.

— Аойфе, я думал, тебя нет в живых. Думал, кто-то тебя схватил или ты перестала ориентироваться в пространстве и заблудилась…

— Кэл, — прервала я этот поток слов, наклонив голову и притворившись, что не замечаю его покрасневшего лица и влагу в уголках глаз. Он сделал бы для меня то же самое. — Все нормально. Правда.

Он притиснул меня к своей костлявой груди — хотя не такой уж и костлявой, с изумлением ощутила я, да и в пальцах появилась стальная сила, которой не было, когда мы покидали Академию. Вольная жизнь укрепила Кэла, добавила твердости его мальчишеским чертам. У меня вдруг опять запульсировало плечо, и я отпрянула — излишне поспешно, как я поняла, с уколом сожаления заметив его обиженно изогнувшиеся губы.

— Где ты была? — требовательно спросил он. — Мы где только не искали, каждый дюйм здесь облазили. Даже на старое кладбище заходили… ты знала, что здесь есть кладбище?

— Я заблудилась, вот и все, — повторила я.

Дин кашлянул и многозначительно поднял бровь. Я чуть заметно качнула головой. Не здесь. Кэл может что-то заподозрить. Еще одной сцены, как тогда в библиотеке, мне не выдержать.

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал Кэл. — Бетина наберет ванну, отмокнешь там подольше и выкинешь этот день из головы. О чем ты только думала, когда вот так взяла и пошла в лес?

— Я думала о том, чтобы немножко побыть одной, — ответила я куда более резко, чем хотела. Кэл вздрогнул, будто от удара ножа.

— Ты могла покалечиться или даже погибнуть, — негодующе фыркнул он.

— Да, но ничего такого не случилось. — Спор грозил вновь испортить наше примирение, и я подняла руки вверх. — И ты прав — отдых мне не помешает.

Поймав взгляд Дина, я на секунду задержала глаза. Его губы чуть дрогнули, приподнимаясь вверх. Я обманула Кэла, и у меня было неприятное ощущение внутри, словно я проглотила что-то кислое, но ведь это для его же собственного блага. Все равно, пока я не смогу предъявить ему нечто осязаемое, продемонстрировать свой Дар, он так и будет считать, что я просто чокнулась.

— Ванну я и сама наберу, но, может, Бетина принесет мне ужин? — сказала я. — Умираю с голоду. — Это по крайней мере была правда: я ведь так и не позавтракала перед тем, как попала Тремейну в лапы.

Кэл улыбнулся и, кивнув, потрепал меня по плечу, словно пай-девочку, которая согласилась принять назначенное лекарство.

— Конечно. Иди-иди, только, главное, больше не перетруждайся.

— Хорошо. Спокойной ночи, Кэл. Спокойной ночи, Дин.

Кэл вернулся к своему матчу, не успела я выйти из комнаты. Дин же ухмыльнулся мне вслед:

— Спокойной ночи, принцесса. Сладких снов.

Не обращая внимания на ушибы, я взбежала по лестнице и проскользнула к себе. В ванной я отвернула вентили парового водонагревателя и направила кран в латунную лохань, оставив сток открытым, чтобы не устроить потоп. Когда нагреватель весело забулькал, наполняясь горячей водой, я разделась до белья и, накинув простенькое хлопчатобумажное зеленое платье, бросила свою испачканную одежду у порога, потом взвела замок и захлопнула дверь снаружи. Теперь без отмычки не войти, а кольца со всеми ключами от дома я у Бетины вроде бы не замечала.

В одних чулках я пробралась обратно вниз. Оказавшись в темной передней, я по стеночке повернула в библиотеку, так, чтобы меня не увидели из гостиной, и задвинула за собой двери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтлин Киттредж читать все книги автора по порядку

Кэтлин Киттредж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железный шип отзывы


Отзывы читателей о книге Железный шип, автор: Кэтлин Киттредж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x