Кэтлин Киттредж - Железный шип

Тут можно читать онлайн Кэтлин Киттредж - Железный шип - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтлин Киттредж - Железный шип краткое содержание

Железный шип - описание и краткое содержание, автор Кэтлин Киттредж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…

Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.

Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…

Железный шип - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Железный шип - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтлин Киттредж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В духоте чердака у меня пересохло горло. Дрожащими пальцами я перевернула пергаментную страницу.

Конрад, Аойфе… мой наказ вам — бегите. Никогда не переступайте границ Земли Шипов. Не ищите истин вне пара и железа мира Прокторов. Пусть они умрут со мной. Если дорожите жизнью, дайте им умереть. Не ищите меня. Не пытайтесь меня найти.

Спасайтесь сами.

Дневник глухо стукнулся об пол, выпущенный из рук, которыми я закрыла рот. Меня сотрясал озноб, воздух вокруг, казалось, мгновенно стал ледяным. Но нет, это был не воздух — дрожь ужаса била меня, впиваясь в кожу острыми когтями.

Отец предвидел мое появление здесь и пытался предостеречь меня как раз от того, чего требовал Тремейн, а я согласилась. Что же я наделала?!

Внизу скрипнула лестница, и я взяла себя в руки.

— Кэл… — со вздохом проговорила я, оборачиваясь к люку. — Мне просто нужно немного побыть одной, понятно?

— Нет, боюсь, это не Кэл, мисс. — Из люка показались медные кудряшки Бетины. Ее глаза обшарили беспорядок на полках, лежащую на полу пыль, мои скрещенные ноги — словом, все, кроме, как я заметила, моего лица. — Могу я подняться?

Я провела рукой по лицу, стирая остатки гнева и утомления.

— Это свободная страна, — откликнулась я. — Для всех, кроме еретиков.

«И безумцев», — добавила я про себя.

— Мне такое сказать и в голову не пришло бы, мисс. — Бетина поднялась через люк, отдуваясь. — Девушки здесь, в Аркхеме, — приличные девушки — не выпаливают вот так первое, что взбредет на ум.

— Уверена, моему воображаемому мужу это принесет несказанные муки, — ядовито заметила я.

— Вообще-то, мне нравится, как вы разговариваете, мисс. — Бетина наклонила голову. — В открытую. Словно парень.

Я подсунула дневник под колено, не желая, чтобы в него мог заглянуть хоть кто-нибудь, особенно обычная девушка вроде Бетины. Ей все равно не понять, а у меня не хватит слов объясниться.

— Правда — единственная постоянная вещь на свете, — сказала я. — Так говорила моя мать.

Хотя едва ли Нерисса узнала бы истину, даже столкнувшись с ней лицом к лицу. Одно дело, то, что писал отец, и другое — мамины бессвязные россказни.

— Кажется, она женщина мудрая, мисс, — ответила Бетина.

— Ничего подобного, — бросила я так резко, что отвращение к самой себе только усилилось. Ни брата, ни отца найти не могу, так еще и веду себя как заносчивая дрянь.

— Мистер Кэл очень о ней высоко отзывался. Говорил, она так хорошо вас воспитала.

Я в замешательстве потеребила уголки дневника. С чего бы это ему заявлять такое после нашей ссоры, да еще кому — Бетине? Для Кэла девушки всегда были пришельцами из другого мира.

— Кэл слишком добр, — произнесла я вслух. — Он… он видит вещи такими, какими они могли бы быть.

— Он неровно к вам дышит, мисс, — заметила Бетина. — А раз вы цапаетесь будто кошка с собакой, так, видать, и вы к нему?

— Не видать, — фыркнула я. — И ты слишком… — (Как там говорят всякие высокомерные красотки в светолентах?) —…слишком многое себе позволяешь, — докончила я, неодобрительно вскинув бровь в соответствующей манере.

— Прошу прощения, мисс, — сказала Бетина, хотя в голосе ее не слышалось ни малейшего раскаяния. — Я вовсе не хотела докучать вам своей болтовней. Я пришла, чтобы отдать вот это.

Она сунула руку под передник и вытащила из кармана платья потрепанную записную книжку. Такую я могла бы носить с собой в школе, чтобы всегда была под рукой, если понадобится набросать решение задачи или что-нибудь пометить.

— Что это? — спросила я. Черная кожаная обложка не несла на себе никаких надписей.

— Я нашла ее среди вещей мистера Грейсона, когда тот покинул дом, — объяснила Бетина. — Думаю, ваш отец забыл ее.

Я взяла книжечку и пролистнула несколько страниц с загнутыми уголками и пятнами от кофе. Новая информация. Что-то, что может помочь мне разобраться во всем этом хаосе. Бетина подоспела как нельзя кстати. Я сжала блокнот в руках.

— Прости, что нагрубила тебе, — сказала я.

— Не извиняйтесь, мисс, — пожала плечами Бетина. — Большинство городских вашего положения меня просто деревенщиной сочли бы да помыкали как хотели. А вы со мной разговариваете, я вам и за то признательна.

Блокнот был исписан почти полностью, убористые строчки теснились одна к другой так, что едва можно разобрать.

— Почему ты не отдала его Конраду? — спросила я. — Он ведь искал то же, что и я.

Улыбка исчезла с губ Бетины:

— Мистера Конрада забрали прежде, чем я успела ему об этом рассказать.

— Я хотела спросить… — Запнувшись, я пыталась сообразить, правда ли я хочу это знать. — Как он вел себя перед тем, как исчезнуть? Арчибальд… отец?

Последние слова колдовского алфавита так и стояли у меня перед глазами. Не ищите меня. Спасайтесь сами. Верил ли он тогда, что я действительно смогу однажды прочесть их? Думал ли он хоть раз обо мне, прежде чем написать мое имя в первой строке абзаца?

— Как я уже говорила, сам не свой ходил, — ответила Бетина. — Никогда прежде не видела его таким напуганным. А он, папаша ваш, хоть и джентльмен, но не хлыщ какой расфранченный. — Она подперла подбородок кулачком. — Будто что-то он не то натворил, понимаете? Как если бы он был еретиком и на пятки ему все Бюро Ереси наступало.

— Хуже, — пробормотала я, подумав о Тремейне.

— Может, от этого какой толк будет, — добавила Бетина, постучав пальчиком по блокноту. — Я его без книжечки, почитай, и не видела, и все он в ней что-то строчил. Только вот я ни словечка не разобрала, все шифром каким-то, но у вас, мисс, голова светлая, так что удачи вам.

Она двинулась обратно к люку, а я украдкой вновь бросила взгляд на блокнот. Стиснутые строчки расплылись у меня перед глазами и стали вдруг совершенно четкими и разборчивыми. Я моргнула, и они опять обернулись бессмыслицей. Блокнот был зачарован, как и колдовской алфавит.

— Спасибо, Бетина, — проговорила я. — Правда. Если ты не против, я хотела бы теперь побыть одна. Чтобы… э… подумать.

Она коротко кивнула:

— Да, мисс. И, если вы позволите… Я только хочу сказать, что такой дочерью мистер Грейсон мог бы гордиться.

Сама я не была в этом так уверена.

Лестница скрипнула, и Бетина исчезла. Я затворила люк, дрожа от нетерпения, пока медленно поворачивалась крышка, потом раскрыла блокнот и впилась глазами в записи, которые должны были проявиться картинами с воспоминаниями отца. Серебристые образы не заставили долго себя ждать, затуманивая реальность вокруг, затягивая поле зрения серой пеленой, словно дождь — оконное стекло.

В этом воспоминании отец был уже немолод, хотя его волосы все еще оставались темными и он пока не носил очков. С задумчивым видом сидя в кресле, он постукивал перьевой ручкой по нижней губе. Я тоже так делала, когда попадалось сложное уравнение или каверзная задачка по механике.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтлин Киттредж читать все книги автора по порядку

Кэтлин Киттредж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железный шип отзывы


Отзывы читателей о книге Железный шип, автор: Кэтлин Киттредж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x