Питер Страуб - Дети Эдгара По
- Название:Дети Эдгара По
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63826-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Страуб - Дети Эдгара По краткое содержание
Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.
В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.
Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!
Дети Эдгара По - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Армия Донована» (1944) — фильм американского режиссера Эдварда Людвига с участием Джона Уэйна.
109
«Идти своим путем» (1944) — фильм американского режиссера Лео Маккэри, получил премию «Оскар» в семи номинациях.
110
«Город мальчиков» (1938) — фильм американского режиссера Нормана Таурога.
111
«Дэвид Копперфилд» (1935) — экранизация романа Чарлза Диккенса, режиссер Джордж Кьюкор.
112
«Витафон» — технология компании Bell, позволившая впервые синхронизировать звукозапись с кинопленкой в процессе съемок фильма, монтажа и воспроизведения в кинотеатре.
113
«Дамбо» (1941) — знаменитый мультфильм о слоненке Дамбо, снятый на киностудии Уолта Диснея.
114
В академии «Филлипс Эксетер» снимались сцены из фильма Рона Ховарда «Код да Винчи», где главную роль играл Том Хэнкс. Том Хэнкс снялся вместе с Хэйли Джоэлом Осментом в фильме режиссера Земекиса «Форрест Гамп». Оба актера снимались и у Стивена Спилберга, но в разных фильмах.
115
«Полуночный ковбой» (1969) — трижды «оскароносный» фильм американского режиссера Джона Шлезингера.
116
«Дикая банда» (1969) — вестерн американского режиссера Сэма Пекинпа.
117
«Американские граффити» (1973) — один из первых фильмов режиссера Джорджа Лукаса, где снялись начинающие Пол Дрейфус и Харрисон Форд.
118
«Бешеные псы» (1992) — фильм режиссера Квентина Тарантино.
119
Пэдди Чаефски (1923–1981) — известный американский драматург и сценарист (настоящее имя Сидни Аарон Чаефски).
120
Джон Уильямс (1932) — американский композитор и дирижер, автор музыки к кинофильмам, в том числе к «Супермену», «Один дома», «Звездным войнам», «Спасти рядового Райана» и многим другим.
121
Джуди Гарланд, исполнявшая в фильме «Волшебник страны Оз» роль главной героини, девочки Дороти, несколько раз произносит в конце фильма фразу. «Нет ничего лучше родного дома» («There is no place like home»).
122
Дороти — героиня сказки Ф. Баума «Волшебник страны Оз» (1900). ( Прим. пер. )
123
Певаки — индейская резервация в штате Нью-Мексико.
124
Аламогордо — город на юго-западе США, в 97 км. от места испытания первой атомной бомбы. ( Прим. пер. )
125
27 °C.
126
Оппи — Роберт Оппенгеймер. ( Прим. пер. )
127
Джимми Кеннеди (1902–1984) — ирландский поэт-песенник.
128
Канопа — древнеегипетский сосуд, в который складывали внутренние органы покойного для захоронения их вместе с мумией. ( Прим. пер. )
129
«Позвони» — песня Тони Хэтча (1965), исполнявшая многими певцами, в том числе Синатрой.
130
«Крысиная стая» — группа известнейших американских шоуменов начала шестидесятых: Питер Лоуфорд, Сэмми Дэвис-младший, Дин Мартин и Фрэнк Синатра. ( Прим. пер. )
131
«Не плачь, Джо» — песня Джо Марсалы (1949).
132
Мишурный город — прозвище Голливуда.
133
«Только лучшее» — песня Джонни Ротеллы, исполнявшаяся Синатрой.
134
«Уличная сценка-58» — композиция Лу Буша (1910–1979).
135
Пиньята — мексиканская хлопушка из картона в виде семилучевой звезды. ( Прим. пер )
136
Строки из песни «Остров Капри».
137
Фрида Кало (1907–1954) — мексиканская художница и график. ( Прим. пер. )
138
Кармен Миранда (1909–1955) — бразильская и американская киноактриса и певица. ( Прим. пер. )
139
Чикита Харт — роль Кармен Миранды в фильме «Кое-что для парней» (1944).
140
Песня из мюзикла Лоренца Харта и Ричарда Роджерса «Дети в доспехах» (1937).
141
Снова «Остров Капри».
142
«Настроение индиго» (1930) — песня Ирвинга Миллса, Барни Бигарда и Дюка Эллингтона.
143
Живой огонёк — в изобретённой Хамфри Дэви в начале 1800-х годов безопасной рудничной лампе масло горит внутри медного проволочного колпака. Колпак забирает большую часть тепла, делая невозможным взрыв газа в окружающей атмосфере. Лампы Дэви до сих пор используются в некоторых шахтах для контроля присутствия метана, который заставляет её гореть голубым пламенем. ( Прим. пер. )
144
Лукас Халандрицанос, к которому обращено последнее стихотворения Байрона — «В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет»: «Пора остыть душе гонимой, / Когда остыли к ней давно; / Но пусть любить и не любимой / Ей суждено!» (22 января 1824 года; пер. К. Павловой).
145
Сулиоты — греко-албанское горное племя.
146
Первые строфы незаконченной семнадцатой песни «Дон Жуана» Байрон написал почти за год до смерти, в мае 1823 г.
147
Ментонов пистолет — изготовленный знаменитыми английскими оружейниками Джоном и Джозефом Ментонами.
148
Морея — средневековое название Пелопоннеса.
149
«Я много слыхал о красоте Аркадии, — писал Байрон в примечаниях к «Паломничеству Чайльд-Гарольда», — но за исключением вида из Мегаспелийского монастыря… и спуска с гор на дорогу из Триполицы в Аргос, Аркадия представляет не много достойного ее имени» (пер. П. Морозова).
150
Речь о первом путешествии Байрона по Греции в 1809–1811 гг.
151
…не женщины были причиной — их черёд наступит после. — Байрон навсегда оставил Англию в 1816 г. после скандального разрыва с женой, усугублённого слухами о связи поэта с его сводной сестрой Августой Ли.
152
Гиметт — горный кряж в центральной Аттике, невдалеке от Афин. Сладость мёда тамошних пчёл вошла в пословицу.
153
Томас Брюс, седьмой граф Элгин, с разрешения султана вывез скульптуры из Парфенона, при этом изуродовав многие из них. Байрон с возмущением писал об этом в «Проклятии Минервы» и «Чайльд-Гарольде».
154
Кларос — месторасположение оракула Аполлона неподалёку от ионийского города Колофон.
155
Кеос (Кея) — ближайший к Афинам остров Кикладского архипелага. Пара — серебряная турецкая монета. Окка — османская мера веса, ок. 1,28 кг. (Краули воспроизводит фразу из письма Байрона к его другу Джону Кэму Хобхаузу от 23 августа 1810 г.).
156
Николо Жиро, друг, спутник и, вероятно, любовник Байрона, младше его на семь лет.
157
Пикси — в фольклоре Девона и Корнуолла мелкие проказливые фейри. Келпи — фейри, обитающая в реках и озёрах Шотландии. Является в облике лошади и увлекает седока в воду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: