Терра - Во власти ночи
- Название:Во власти ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:http://samlib.ru/s/shabelxnik\_w\_w/vovlastinochi-45.shtml
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терра - Во власти ночи краткое содержание
Она хотела быть как все, но не получилось. Она мечтала, чтобы ее любили — не сбылось. И вот однажды ночью с ней произошло нечто, что заставило ее покинуть город и сбежать к единственному человеку, кто мог бы помочь — к отцу, которого она не видела много лет. Таков был план… Но отец мертв, и рядом с ней оказывается брат, обвиненный в его убийстве, а на руках драгоценность, за которой охотятся люди, готовые на все. А впереди путь в неизвестность, пройдя который можно найти ключ к тайне или смерть.
Во власти ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего себе, — Марк снял с шеи шнур и повертел его в руках, — давненько никто не пытался задушить меня гарротой [7] Гаррóта — инструмент для удушения человека. Гарротой также называют оружие ближнего боя, изготовленное из прочного шнура длиной 30–60 см с прикреплёнными к его концам ручками. В начале 20-го века гаррота получила широкое распространение среди членов организованной преступности США, став «визитной карточкой» профессиональных убийц из «Cosa nostra», кроме того, подразделения специального назначения взяли гарроту себе на вооружение, используя её для бесшумной нейтрализации часовых
.
— Эй, синьор, или как там тебя, — Алекс хлопнул старика по плечу, — он тоже меня частенько раздражает, и порой хочется его убить. Но мне нужно знать, какого черта это пытался сделать ты?
— Blighter [8] В переводе с португальского «губитель»
— внезапно выдавил старик, пронзительно посмотрев на свою несостоявшуюся жертву.
— О, да он тебя знает, — подытожил Алекс.
— Do assassino [9] В переводе с португальского «убийца»
, - почти выплюнул старик в сторону Алекса.
— Тебя тоже, — заметил Марк.
— Хорошая собралась компания, — Алекс быстрым движением спрятав нож за пояс, завел руки старика назад.
— Дай мне веревку, — попросил он Марка, и пока тот рылся в вещах, с интересом изучал пойманного субъекта. То, что потенциальный убийца слегка одичал и давно не видел людей было заметно сразу. А запах дикого зверя и немытого тела говорило о том, что старик уже долгое время не следил за собой.
Скрутив нападавшего, вынужденные союзники одновременно уставились на него, пытаясь понять с чем они столкнулись и что же им делать дальше с таким неожиданным «подарком» судьбы.
— По крайней мере, он умеет говорить, — постарался найти что-то положительное с этой ситуации Алекс.
— А так же неслышно подкрадываться и душить жертву во сне, — Марк потер шею, на которой остался тонкий красноватый след.
— Не нужно было расслабляться, — небрежно бросил Алекс, покривив тем самым душей. Он и сам понимал, что если бы не чистая случайность, мог бы оказаться следующей жертвой психованного старикашки. Слишком давно они оба не спали, а когда Алекс почувствовал, что Елена где-то рядом, увеличили скорость передвижения. На ночь они ставили по периметру лагеря ловушки и были уверены, что сразу же среагируют на появление зверя или человека. Но их гость оказался человеком необычным и опытным, умеющим обходить любую западню.
— Кто бы говорил, — парировал Марк, — оба хороши. Дедок едва нас не порешил.
— Кстати об убийцах. — Алекс задумался, поколебавшись склонился над стариком и, задержав дыхание, постарался рассмотреть, мысленно отбросив тому с десятка два лет, облачив в приличный костюм и сбрив густую бороду. Затем, небрежно отбросив с его морщинистого лба сбившийся колтун, он увидел небольшое родимое пятно, почти скрытое грязью. Тот, больше не обращая ни на кого внимания, что-то бессвязно бормотал.
— Не может быть, — все еще не веря глазам и возникшей внезапно уверенности, он обернулся к Марку.
— Твой старый знакомый? — насмешливо спросил тот.
— Не то чтобы знакомый. Но когда-то я внимательно изучал его досье.
— И что?
— А то, амиго, что мы чудом спаслись. А ведь когда-то он шутя мог справиться с десятком противников. И не всегда они должны были при этом спать. Хотя, он не брезговал убивать и во сне. Кстати, раньше его оружием считался нож. Видимо, со временем привычки изменились.
— О ком ты говоришь? — после такого резюме он смотрел на старика менее «снисходительно». Одно дело — безумец, заблудившийся в джунглях, совершенно другое — профессиональный убийца, вознамерившийся применить свои навыки на тебе.
— Друг мой, разреши представить тебе одного из лучших убийц нашей Конторы, слегка забытого и потерянного на долгие годы, но от того не менее опасного. Это Михаил Завьялов.
Услышав имя из уст Алекса, старик перестал бормотать, и посмотрел на него прищуренным взглядом бешеных светлых глаз. Что-то в этом взгляде было такое, что заставило Алекса похолодеть. Будто на него глазами этого дикаря смотрело совершенно другое существо, лишь на время занявшее его подряхлевшее тело.
— Ты не можешь ошибаться? — Марку все еще не верилось, что события, описанные в дневнике правда, а не результат чьей-то больной фантазии. Точнее, он с радостью ухватился бы за что-то более рациональное. Он не хотел верить в мистическую силу камня, в людей, которых Странник делает безумцами. Для него была тяжела мысль, что Елена попала под его влияние.
Вместо ответа, Алекс опустился перед стариком на корточки. Приподняв за подбородок его лицо, чтобы заглянуть тому в глаза, он произнес:
— Ну, здравствуй, Михей. Вот я тебя и нашел.
XXXIX
Тропический ливень едва утих, как мы выбрались из хижины, на ночь ставшей нашим прибежищем. Я не слишком обращала внимание на то, что происходит, погруженная в собственные мысли и ощущения. Странник пел для меня и все, что кроме казалось уже неинтересным. Я будто погружалась в совершенно иное измерение, странствуя вместе с ним в далеком пространстве среди звезд. Иногда его мелодия прерывалась кошмарным гулом и видением огненной раны посреди земли, но это продолжалось недолго. Кажется, камень защищал меня от всего, что привносило в мою душу тревогу или волнения. Возможно, именно поэтому я не сразу почувствовала напряжение, возникшее между отцом и Тимуром. Мой брат выглядел искренне обрадованным нашей встречей с отцом, оттого мне было непонятно, что за проблема встала между ними.
Едва мы отдалились от хижины, предоставив обоим помощникам и телохранителям отца расчищать нам путь, как я решилась расспросить Тимура.
— У тебя хмурый вид. Чем-то обеспокоен?
— Помимо того, что мы бродим где-то на краю земли, с еще недавно считавшимся убитым отцом, двумя очень смахивающими на убийц парнями и нас преследуют бандиты? Пожалуй, хватит и всего перечисленного.
— Мне кажется, тебя волнует не это, — заметила я, слегка уязвленная его нежеланием говорить правду.
То, что он назвал отцовских помощников убийцами, меня немного насторожило. После нашего чудесного спасения от удава, мне они казались больше защитниками. Но весь их вид, навыки и привычки говорили, что эти люди привыкли пользоваться оружием и хорошо умеют это делать. Геннадий и Артур почти одинакового роста и телосложения, выглядели сильными и ловкими. Один был светлым шатеном, другой жгучим брюнетом с короткой стрижкой. Глядя на их повадки можно было предположить, что они не в первый раз в джунглях. Возможно, для них обычно дело скользить меж тонкими ветвями лиан, избегая уколов колючих растений, огибать болотистые места, постоянно работая мачете. Вспоминая собственный опыт по прорубке дороги, я могла бы сказать, что испытываю к ребятам легкую зависть. К тому же им доверял наш отец. Не было ли это самой лучшей рекомендацией?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: