Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник)

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Предводитель волков. Вампир (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-1775-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) краткое содержание

Предводитель волков. Вампир (сборник) - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что сильнее – любовь или смерть? Какие силы и страсти руководят человеком в жизни? Что перетянет чашу весов – любовь к себе или ответственность перед Богом и людьми? И, оступившись, можно ли подняться?

В поисках ответов герои мистических произведений Александра Дюма идут тяжелыми, порой невероятно страшными путями…

Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Надеюсь, тем более что я берусь смачивать твои ответы, чтобы им легче было выходить. Для начала, что это за «серый»? До сих пор я полагал, что это всего-навсего осел.

– Это ты осел, дружище Тибо! – сказал Франсуа, смеясь над невежеством башмачника. – Нет, серый – это ливрейный лакей, которого на время переодевают в серый редингот, чтобы, пока он стоит на посту за колонной или несет вахту у двери, его не опознали по ливрее.

– Получается, что в данный момент ты стоишь на часах, бедняга Франсуа? Кто же должен тебя сменить?

– Шампань. Тот, что состоит на службе у графини де Мон-Гобер.

– Так, понимаю! Твой хозяин, сеньор де Вопарфон, влюблен в графиню де Мон-Гобер. Ты здесь ждешь письмо от дамы, а принести его должен Шампань.

– Optime [1], как говорит преподаватель младшего брата господина Рауля.

– Ну и счастливчик же этот сеньор Рауль!

– Да уж… – разважничался Франсуа.

– Чума! Графиня – прекрасное создание!

– Ты ее знаешь?

– Я видел, как на охоте она мчала на лошади вместе с монсеньором герцогом Орлеанским и госпожой де Монтессон.

– Друг мой, следует говорить не «мчала на лошади», а «неслась во весь опор».

– Ладно тебе! – сказал Тибо. – Я не знаток таких тонкостей. Здоровье сеньора Рауля!

Поставив стакан на стол, Франсуа заметил Шампаня, открыл окно и окликнул его. Шампань все понял быстро, как и полагается лакею из знатного дома, и поднялся к ним. Как и его товарищ, он был одет в редингот серого цвета.

– Ну как? – спросил Франсуа у Шампаня, видя у него в руках письмо от графини де Мон-Гобер. – Сегодня на вечер назначено свидание?

– Да! – радостно ответил Шампань.

– Тем лучше! – воскликнул Франсуа.

Подобное общее для лакеев и хозяина счастье удивило Тибо.

– Вы так радуетесь удаче хозяина? – спросил он Франсуа.

– Да нет. Но когда господин барон Рауль де Вопарфон занят, я свободен!

– И пользуешься своей свободой?

– А то как же! – выпятил грудь Франсуа. – У каждого свои дела, и хотя я всего лишь камердинер, но умею с толком провести время.

– А вы, Шампань?

– И я, – ответил вновь прибывший, разглядывая рубиновую жидкость на свет, – надеюсь своего не упустить.

– Тогда за вашу любовь! – поднял тост Тибо. – Коль у каждого она есть.

– За вашу! – хором ответили оба лакея.

– О, за мою… – проговорил башмачник с выражением глубокой ненависти ко всему роду человеческому. – Я единственный, который никого не любит и которого никто не любит.

Оба взглянули на Тибо с некоторым удивлением.

– Вот так штука! – сказал Франсуа. – Выходит, то, что о вас болтают в наших краях, – правда?

– Обо мне?

– Да, о вас, – сказал Шампань.

– Значит, одно и то же говорят и люди де Мон-Гобера, и люди де Вопарфона?

Шампань кивком подтвердил его слова.

– И что же? – спросил Тибо. – Что говорят?

– Что вы оборотень, – сказал Франсуа.

Тибо расхохотался.

– Да как же! – воскликнул он. – Разве у меня есть хвост? Когти? Разве у меня волчья морда?

– Полно! – возразил Шампань. – Мы повторили то, что говорят другие; мы не сказали, что это действительно так.

– В любом случае, – шутливо продолжал Тибо, – согласитесь, что оборотни пьют славное вино.

– По правде сказать, да! – ответили оба лакея.

– За здоровье дьявола, который его посылает, господа!

Оба мужчины поставили стаканы на стол.

– Что такое? – спросил Тибо.

– Поищите кого-нибудь другого, чтобы выпить за его здоровье, – сказал Франсуа. – Только не со мной.

– И не со мной, – сказал Шампань.

– Будь по-вашему, – согласился Тибо, – я выпью все один.

И он действительно опорожнил все три стакана.

– Дружище Тибо, – сказал лакей барона, – пора расставаться.

– Как? Уже? – спросил башмачник.

– Хозяин меня ждет не дождется… Где письмо, Шампань?

– Вот оно.

– Итак, откланяемся и отправимся каждый по своим делам или к своим удовольствиям. И предоставим Тибо его делам и его удовольствиям.

Произнося эти слова, Франсуа подмигнул товарищу, который ответил ему тем же.

– Э, нет! – сказал Тибо. – Мы не расстанемся, не выпив на посошок.

– Но только не из этих стаканов, – произнес Франсуа, указывая на стаканы, из которых Тибо пил за здоровье врага рода человеческого.

– Вы так брезгливы! Позовите дьяка и велите сполоснуть их святой водой!

– Не нужно. Но чтобы не отказать другу в любезности, позовем слугу и велим ему принести другие стаканы.

– Выходит, эти, – произнес Тибо, начиная пьянеть, – годны только на то, чтобы выбросить их в окно? Иди к черту! – приказал он.

Стакан, отправленный по такому адресу, прочертил в воздухе светящийся след, который погас, как гаснет молния.

Расправившись с первым, Тибо принялся за второй.

Второй вспыхнул и погас точно так же, как первый.

За вторым последовал третий. Это сопровождалось сильным раскатом грома.

Тибо закрыл окно и уселся на место, ища в уме объяснение этому чуду: объяснение, которое ему предстояло дать сотоварищам.

Но они уже исчезли.

– Трусы! – пробормотал Тибо.

Он повернулся к столу за стаканом, чтобы выпить, но их больше не было.

– Ладно! – сказал он. – Большое дело! Буду пить прямо из бутылки, подумаешь!

Слово не разошлось с делом. Тибо доел ужин, запивая его прямо из бутылки. Это вовсе не способствовало восстановлению равновесия его рассудка, и так уже весьма расшатанного.

В девять часов Тибо кликнул хозяина, оплатил счет и вышел.

Он был в дурном расположении духа, и это касалось всего человечества.

Мысль, от которой он так хотел отделаться, не давала ему покоя.

Шло время, и Анелетта все больше удалялась от него.

Получалось, что у каждого был кто-то, кто его любил, будь то жена или любовница.

Для него этот день был днем гнева и отчаяния, для всех же остальных – днем радостным и счастливым.

Каждый – сеньор Рауль, Франсуа, Шампань, два презренных лакея – в этот час шел за светлой звездой счастья.

Один лишь он пробирался, спотыкаясь, в непроглядной ночи.

Итак, он определенно был проклят.

Но если он проклят, то для него существуют удовольствия прóклятых, и он имеет полное право, полагал башмачник, на эти удовольствия.

Прокручивая эти мысли в голове, громко богохульствуя, грозя небу кулаком, Тибо шел по лесной дороге, ведущей к хижине. До нее оставалось не более сотни шагов, когда он услышал позади конский топот.

– Ага! – воскликнул Тибо. – Вот и сеньор де Вопарфон направляется на свидание. Как бы я посмеялся, сударь Рауль, если бы сеньор де Мон-Гобер застукал вас! Это вам не мэтр Маглуар, и с рук бы все так просто не сошло: без полученных и нанесенных ударов шпагой не обошлось бы.

Поглощенный мыслями о том, что бы произошло, застань граф де Мон-Гобер барона де Вопарфона со своей женой, Тибо, шедший по середине дороги, возможно, недостаточно быстро посторонился, ибо всадник, увидев преградившую ему путь деревенщину, замахнулся плетью и прокричал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предводитель волков. Вампир (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Предводитель волков. Вампир (сборник), автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x