Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник)
- Название:Предводитель волков. Вампир (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1775-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) краткое содержание
Что сильнее – любовь или смерть? Какие силы и страсти руководят человеком в жизни? Что перетянет чашу весов – любовь к себе или ответственность перед Богом и людьми? И, оступившись, можно ли подняться?
В поисках ответов герои мистических произведений Александра Дюма идут тяжелыми, порой невероятно страшными путями…
Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ХУАНА. Луис! Луис!
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Бедняжке страшно. А каково было бы ей услышать историю о вампире!
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Так вы видели вампира?
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Нет, не совсем, но…
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О, не беспокойтесь – сеньора у окна ничего не услышит. А эти дамы так же смелы, как Брандаман и Хлоринда.
ЖИЛЬБЕР ( зовет снова ). Дон Луис! Дон Луис!
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Но я действительно хочу, чтобы ваш вампир… я хочу, чтобы он женился на моей гуле!
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Я уже сказал, что не видел вампира. Но в Венгрии я жил в доме богатых евреев, которых он посетил. У них было несколько дочерей, и среди них прелестные существа шестнадцати и семнадцати лет. Я видел их портрет. Действительно, они были удивительно красивы!
ЖИЛЬБЕР. Дон Луис! Дон Луис!
ХУАНА. Луис! Ах, что это?
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Ничего, продолжайте. Это блики факела снаружи.
ХУАНА. Ах! Боже мой, я умираю!
ВСЕ. Продолжайте! Продолжайте!
Жильбер закрывает окно.
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Той ночью, когда все в доме уснули и огни один за другим погасли, девушки услышали, что куранты пробили двенадцать…
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О боже, только что пробило полночь!
ЖИЛЬБЕР ( Хуане ). Не бойтесь, сеньора, я здесь.
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Потом раздался шум, словно шелест ветра на лестнице, зловещее пламя полыхнуло в коридоре и внезапно… при последнем ударе… дверь медленно открылась, и бледный, мертвенно-серый, появился вампир. Ах!
Входит Ратвин.
ВСЕ. Вы кто?
ЖИЛЬБЕР. Что вам нужно?
РАТВИН. О, прошу прощения, дамы! Извините меня, господа! Вы спрашиваете, кто я? Я, как и вы, путник, отосланный хозяином гостиницы сеньором Розо, который выдает дочь замуж. Там мне сказали, что веселая компания направилась в замок Торменар. И действительно, снизу я видел окна, которые, казалось, светились. Что мне нужно? Вы нашли здесь убежище, и я хотел бы, чтобы вы приняли меня в свою компанию. У меня есть припасы и оружие. Я лорд Ратвин, английский пэр, ваш преданный слуга. Отправьте шпаги в ножны, господа, а вы, дамы, извините, что я не объявил о своем приходе, – никого из слуг не было в прихожей.
ЖИЛЬБЕР. Это нам следует извиниться, милорд. Просто ваше появление здесь, среди руин, так неожиданно… Не волнуйтесь, Хуана!
РАТВИН. О, как же я отвратительно поступил! Неужели, мадам, это мой вид заставил вас задрожать и побледнеть?
ХУАНА. Ваше появление, милорд, так странно совпало с историй, которую здесь рассказывали…
РАТВИН. И какой же историей?
ЖИЛЬБЕР. Ну, мы говорили о…
РАТВИН. О чем?
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О вампире, милорд.
РАТВИН. Ах! О…
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Я говорил о том, что в Венгрии не в диковинку услышать истории и о более ужасных вещах, чем те, которые рассказывал я…
РАТВИН. Да, конечно, но крайне редко кому-то случится встретить героя этих историй. Дамы, я путешествовал по Венгрии и не встретил ни одного вампира.
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Но неужели вам никогда не рассказывали?..
РАТВИН. Простите, но не могли бы мы поговорить о вещах более приятных?
ХУАНА. О, умоляю вас!
ЖИЛЬБЕР. Милорд, позвольте представить вам моих спутников. Маркиз д’Екерей с женой и дочерьми. Кавалер Марини. Что касается меня, то я граф Жильбер де Тиффо. Добро пожаловать к нам, милорд. Вы сказали, что у вас есть какое-то оружие?
РАТВИН. Вот.
ЖИЛЬБЕР. Провизия?
РАТВИН. Мой слуга скоро доставит ее сюда.
ЖИЛЬБЕР. Но я не вижу его…
РАТВИН. О, я оставил его с мулом. Он, несомненно, знает легенду замка Торменар, так что понятно, почему так упирается, лишь бы не идти сюда.
ЖИЛЬБЕР. А если ваш слуга потеряется?
РАТВИН. Такой опасности нет. Он из здешних мест, я взял его из гостиницы Розо. Он искал хозяина, и я нанял его. О! Я слышу его! Давай, парень, заходи!
ЛАЗАР ( входя ). Все те же, а вот и я! Слово чести, я не знаю человека, который был бы настолько смел, настолько не боялся смерти.
ЖИЛЬБЕР. Неужели это трус Лазар?
ЛАЗАР. Трус? И вы говорите это мне здесь?
ЖИЛЬБЕР. Какого черта ты решил забраться на Торменар?
ЛАЗАР. Послушайте, я уже упустил две возможности – сеньору и вас – и поклялся не пропустить третий случай. Этот сеньор не один просил меня, нет, но он пришел последним. ( Осматривается. ) Вы чудесно выглядите.
ХУАНА. Мой друг…
ЛАЗАР. А! Это вы, сеньора?
ХУАНА. Да. Не видели ли вы в гостинице дона Луиса?
ЛАЗАР. Не видел, сеньора. Если бы он пришел, уверяю, я выбрал бы его.
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Почему вы не едите и не пьете, милорд?
РАТВИН. Холод отнял у меня аппетит.
ЛАЗАР. До чего же забавно, что холод так действует на вас. А на меня – обратным образом. Значит, у нас с хозяином разные характеры. О, кто бы мог подумать, что я буду ужинать в замке Торменар!
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. И все же чем вам не нравится этот знаменитый замок?
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Как по мне, он такой же, как остальные.
ЛАЗАР. Да, как остальные… Как он мил, этот путешественник!
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Точно такой же, как все. Возможно, чуть менее разрушенный – и все.
ЛАЗАР. И все? Вы что, не знаете, что случилось в замке Торменар?
ЖИЛЬБЕР. Здесь?
ЛАЗАР. Да, здесь, прямо в этой комнате, где мы сейчас находимся.
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Ах! Господа, каждый из нас рассказал историю, теперь этот храбрый паренек должен поведать свою. Бьюсь об заклад, какой бы его история ни была, она будет не столь мрачной, как наши.
ЛАЗАР. Чтобы я рассказывал историю о замке Торменар здесь? Что вы, никогда!
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. С чего бы это?
ЛАЗАР. Да потому что я чуть не умер от страха, рассказывая ее за два лье отсюда. Рассказывая ее здесь, я рискую умереть по-настоящему!
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Да ладно тебе, иди сюда и выпей бокал вина.
ЛАЗАР. О, это была бы хорошая награда за историю! Но еще не время… Я хочу сказать, что если бы два-три бокала вина очутились у меня внутри…
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Второй, мой друг, – за твое здоровье!
ЛАЗАР. Вы оказываете мне честь! Несомненно, это другое вино, не такое, как у хозяина Розо.
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Как раз оно.
ЛАЗАР. Это от сеньора Розо?
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Будь уверен!
ЛАЗАР. Тогда я, наверное, ошибся бутылкой.
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Наверное, ведь ты уже выпил три бокала.
ЛАЗАР. Вы так думаете?
ЖИЛЬБЕР. Ты рассказывал о графе, хозяине Торменара?
ЛАЗАР. Нет, не об одном… Их было трое.
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Трое?
ЛАЗАР. Да, было три графа Торменара. Один из них, как говорят, скончался пятьдесят лет назад. Еще толкуют, что это было тысячу лет назад. Правда, ходят слухи, что он вообще не умирал.
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. И все же… сейчас не существует графа Торменара?
ЛАЗАР. А вас это волнует?
1-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Да, черт возьми! Когда тебя принимают в человеческом доме, можно увидеть хозяина и поблагодарить его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: