Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник)

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Предводитель волков. Вампир (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-1775-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) краткое содержание

Предводитель волков. Вампир (сборник) - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что сильнее – любовь или смерть? Какие силы и страсти руководят человеком в жизни? Что перетянет чашу весов – любовь к себе или ответственность перед Богом и людьми? И, оступившись, можно ли подняться?

В поисках ответов герои мистических произведений Александра Дюма идут тяжелыми, порой невероятно страшными путями…

Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЖИЛЬБЕР. Да.

ЭЛЕН. Ах, как она выглядит? Расскажите мне о ней: молода ли, светловолосая или темноволосая, очаровательная ли?

ЖИЛЬБЕР. Семнадцать, светловолосая, очаровательная.

ЭЛЕН. А имя?

ЖИЛЬБЕР. Антония.

ЭЛЕН. Она итальянка, испанка?

ЖИЛЬБЕР. Далматинка. Я путешествовал из Алмиры в Спалатро, когда на нас напали бандиты. Раненым, так как я защищался один, меня забрали в соседнюю деревню. Там жили Антония и ее мать. Антония красивее, чем вы можете себе представить, но она в трауре.

ЭЛЕН. В трауре?

ЖИЛЬБЕР. Да, она только что потеряла отца. Если бы этого не случилось, вы бы увидели и ее, дорогая Элен, и меня женатым. Я собирался ждать, пока не окончится ее траур. Я был на пороге рая, в котором не хватало только вас, Элен. И вдруг я получил письмо, в котором вы просите возвращаться, не теряя ни минуты.

ЭЛЕН. Вы вернулись!

ЖИЛЬБЕР. Видите, как я люблю вас! Ради вас я оставил Антонию, но пообещал вернуться. Через шесть месяцев траур закончится и Антония станет моей женой!

ЭЛЕН. Что ж, мы все поедем в Спалатро, и я заменю черную вуаль Антонии на белое свадебное платье. Барон Марсден тоже путешественник! Как и вы, он был в Испании, Египте, Сирии. Я думаю, дорогой Жильбер, что он был бы счастлив поговорить о местах, где вы побывали.

ЖИЛЬБЕР. И когда же я увижу его, этого столь сильно любимого барона Марсдена?

ЭЛЕН. Вы бы хотели, чтобы я послала за ним?

ЖИЛЬБЕР. О, скоро полдень… Я знаю, как солнце отмечает время каждым своим шагом. Глядите, сейчас оно светит на крышу часовни, а когда достигнет крайней точки башни колокольни, будет полдень. А теперь посмотрите на крестьян, которые торжественно направляются к нам со скрипачами. Оставайтесь здесь, Элен, и будьте счастливы, ведь рядом с вами брат, который оставил все, чтобы вернуться сюда!

ЭЛЕН. О мой зазнавшийся брат!

Входит Лазар, за ним крестьяне.

ЛАЗАР. Господин Жильбер!

ЖИЛЬБЕР. А-а, это ты, Лазар.

ЛАЗАР. Граф, умоляю… Пока крестьяне танцуют, не могли бы вы указать писаря, который опишет мое наследство и заключит контракт на приобретение, которое я хочу сделать?

ЖИЛЬБЕР. Приобретение?

ЛАЗАР. Да.

ЖИЛЬБЕР. В Бретани?

ЛАЗАР. Эта страна определенно меня устраивает. Я возмущен Испанией, и вы знаете, почему, не так ли? Женщины здесь милы, а у домов есть окна и двери. Я хочу приобрести дом и женщину.

ЖИЛЬБЕР. Хорошо. Найди моего управляющего Лаенна, и он сделает то, что ты просишь. Но, пожалуйста, Лазар, не говори об Испании и о своем наследстве.

ЛАЗАР. Ах да, понимаю! А я веду речь вон о том маленьком домике и о высокой девушке в его тени.

Входит слуга.

CЛУГА. Барон Марсден.

ЭЛЕН. Это он! Будьте с ним добры, Жильбер!

ЖИЛЬБЕР. О, не беспокойтесь, сестра.

Жильбер и Ратвин идут навстречу друг к другу, но крестьяне стоят так, что загораживают одного от другого, поэтому они внезапно оказываются лицом к лицу.

ЖИЛЬБЕР. Боже мой!

ЭЛЕН. Что случилось?

ЖИЛЬБЕР ( в сторону ). Это он!

РАТВИН. Добрый день, граф.

ЭЛЕН. Жильбер!

ЖИЛЬБЕР. Вы барон Марсден?

РАТВИН. И ваш преданный слуга, граф.

ЭЛЕН. Что с Жильбером, Жорж?

РАТВИН. Возможно, он вспомнил то, что приключилось с нами.

ЭЛЕН. Вы знаете моего брата?

РАТВИН. Да.

ЭЛЕН. Брат, вы знакомы с бароном Марсденом?

ЖИЛЬБЕР. Элен, Элен, уведите всех отсюда и позвольте мне поговорить с этим господином.

ЭЛЕН. Не забывайте о том, что вы мне пообещали.

ЖИЛЬБЕР. Не беспокойтесь!

Все удаляются от Жильбера и Ратвина, которые остаются одни на переднем плане.

ЖИЛЬБЕР. Извините меня, милорд. Надеюсь, вы понимаете мое потрясение.

РАТВИН. Да, конечно! Я последний, которого вы ожидали увидеть.

ЖИЛЬБЕР. Живой! Живой!

РАТВИН. Несомненно! Вы сожалеете об этом, граф?

ЖИЛЬБЕР. Тот, кого я видел лежащим в крови, кого держал умирающим на руках, кого оставил мертвым на скалах! Это невозможно! Невозможно!

РАТВИН. Почему же? Разве это первый случай, когда рана была принята за смертельную, а позже таковой не оказалась? И разве прежде вы не видели потери сознания, что принимали за смерть? Да, я был ранен, я потерял сознание. Свежий утренний воздух пробудил меня от глубокого сна. Я поднялся, покричал – никого! В доме, куда я обратился за помощью, мне сказали, что вы уехали в страшной спешке. Где вас искать? Вы могли направиться куда угодно, мир огромен! Я выздоровел, а так как был уверен, что найду вас в Бретани… Я должен был поблагодарить вас за то, что вы последовали моим указаниям и, следовательно, спасли мне жизнь – ведь если бы не вы, меня хладнокровно похоронили бы… И провидение указало мне дорогу. Я приехал сюда, купил земли по соседству с замком и стал ждать. Тем временем судьба свела меня с вашей сестрой… Я полюбил ее и смог пробудить в ней интерес к себе. Я пришел спросить, граф Жильбер: огорчает ли вас то, что я жив? Готовы ли вы по-братски протянуть мне руку?

ЖИЛЬБЕР. Милорд, когда я встретил вас в Торменаре, вы звались лордом Ратвином. Почему вы поменяли имя?

РАТВИН. Это имя моего родственника… моего младшего брата лорда Марсдена, который умер, завещав мне свое имя и удачу.

ЖИЛЬБЕР. Вы правы, в этом нет ничего необычного. Прошу прощения, милорд, я чувствую, что эти вопросы утомительны для вас, но…

РАТВИН. О, не смущайтесь, спрашивайте!

ЖИЛЬБЕР. Почему вы утаили от Элен, что мы знакомы?

РАТВИН. Граф, наше знакомство было весьма недолгим, к тому же вы совершили неблаговидный поступок, убив меня. Я не знал, что вы собираетесь открыть, а что утаить из этой истории. И, полный сомнений, я последовал предписанию мудрецов и воздержался что-либо рассказывать.

ЖИЛЬБЕР. Странно! Странно!

ЭЛЕН ( подходя ). Ну что, брат?

РАТВИН. Мадемуазель, граф, прежде недостаточно меня знавший, теперь допускает меня к званию своего друга.

ЖИЛЬБЕР. Ах!

ЭЛЕН. Вам плохо? Вы устали, Жильбер?

ЖИЛЬБЕР. Да.

ЭЛЕН (к слугам). Комната для графа?..

CЛУГА. Готова, мадемуазель.

ЖИЛЬБЕР. О! Мне душно.

МАВРИТАНКА ( в одежде крестьянки, наклоняется над Жильбером ). Спите сегодня в комнате с гобеленом.

ЖИЛЬБЕР ( в сторону ). Нищенка! Женщина, которой я обязан жизнью.

МАВРИТАНКА. Тсс! ( Исчезает. )

РАТВИН ( в сторону ). Женщина разговаривала с ним.

ЭЛЕН. Вы идете, брат? О ревуар, Жорж!

РАТВИН. Счастливых снов, граф.

ЖИЛЬБЕР ( в сторону ). В комнате с гобеленом? Хорошо, я проведу ночь там.

Жильбер и Элен уходят.

РАТВИН ( замечает, что Мавританка исчезла ). Исчезла!

Выходит Лазар.

ЛАЗАР ( говорит сам с собой ). Как хорошо! Вот итоги описи. Шкатулка алого цвета, в золоте стоимостью примерно три тысячи франков, три тысячи фунтов деньгами и каменьями, тридцать тысяч фунтов на счету в банке Англии – в целом тридцать шесть или тридцать семь тысяч фунтов. Кругленькая сумма! Слово чести, я бы отдал десять часов жизни за то, чтобы увидеть покойного и сказать ему: «Спасибо вам, тень лорда Ратвина».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предводитель волков. Вампир (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Предводитель волков. Вампир (сборник), автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x