Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник)
- Название:Предводитель волков. Вампир (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1775-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) краткое содержание
Что сильнее – любовь или смерть? Какие силы и страсти руководят человеком в жизни? Что перетянет чашу весов – любовь к себе или ответственность перед Богом и людьми? И, оступившись, можно ли подняться?
В поисках ответов герои мистических произведений Александра Дюма идут тяжелыми, порой невероятно страшными путями…
Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
РАТВИН. Ужасный случай!
ЭЛЕН. Что?
РАТВИН. Жильбер думает, что убил одного из своих друзей.
ЭЛЕН. О боже мой, как это могло случиться? Дуэль?
РАТВИН. Нет, по ошибке, без намерения сделать это.
ЭЛЕН. Расскажите мне все, Жорж. Но нет, вы ошибаетесь, этого не может быть!
РАТВИН. Этот друг… это был я, Элен.
ЭЛЕН. О, что вы такое говорите!
РАТВИН. Правду, чистую правду! Мы были в Испании, в старом заброшенном замке, куда нас – его, меня и еще нескольких путешественников – в поисках убежища загнала буря. Ночью нас разбудили крики молодой девушки по имени Хуана. Видимо, разбойники пробрались в замок. Я хотел помочь девушке, но граф Жильбер вслепую ударил шпагой в темноту и пронзил мою грудь. Я потерял сознание. Ваш брат был одержим мыслью, что убил человека, и его рассудок помутился. С той ночи мир его полон призраков, видений, сверхъестественных существ… Вот что стало причиной нашей странной вчерашней встречи. Вот что так опечалило меня, когда я увидел его. Вот что привело его в смятение, когда он увидел меня.
ЭЛЕН. О мой любимый брат!
РАТВИН. Теперь вы понимаете, Элен, в чем дело? Наша свадьба может вызвать его недовольство – и тогда я погиб.
ЭЛЕН. Что вы имеете в виду, говоря «погиб»?
РАТВИН. Если он воспротивится нашему союзу, дорогая Элен, хватит ли у вас смелости сопротивляться?
ЭЛЕН. Вы знаете, как я люблю, Жорж, и мое слово свято. Вот вам моя рука! Неужели этого недостаточно?
РАТВИН. Элен, вы знаете, что все было договорено на сегодня – мне кажется, любая задержка станет роковой.
ЭЛЕН. Но почему мы должны что-то менять, Жорж?
РАТВИН. Ваш брат может потребовать отсрочки.
ЭЛЕН. С чего вы взяли?
РАТВИН. Боже мой, кто может быть уверен в больном человеке?
ЭЛЕН. Послушайте, Жорж, я хочу вас успокоить. Вы сами выберете время, когда станете моим супругом.
РАТВИН. О, я сейчас же отправлюсь к священнику. Благодарю, благодарю, дорогая Элен! Увидимся через несколько минут. ( В сторону. ) Пусть он приходит, пусть заговорит, это уже не важно. Элен ему не поверит! ( Уходит. )
ЭЛЕН ( одна ). О боже мой, что он рассказал! Какая ужасная тайна открылась мне! Жильбер, бедный Жильбер! Действительно, вчера по прибытии он был печален, бледен, почти безумен, а когда увидел Жоржа, то, казалось, это его потрясло. О Жильбер, будьте спокойны! Я буду так добра, так терпелива, так внимательна, что если зажила рана в груди Жоржа, то заживет и рана в вашей душе. Но что случилось? Они бегут сюда! Лаенн, боже мой, что произошло?
Вбегает Лаенн.
ЛАЕНН. Мадемуазель! Мадемуазель! Ах, вот вы где!
ЭЛЕН. Что тебе нужно?
ЛАЕНН. Боже мой, что-то случилось с графом!
ЭЛЕН. Что же?
ЛАЕНН. Вчера вечером он поручил мне разбудить его утром, и я вошел к нему в комнату десять минут назад.
ЭЛЕН. И?..
ЛАЕНН. Он не спал – его постель не тронута.
ЭЛЕН. Боже мой!
ЛАЕНН. Я снова вышел, окликая его, спрашивая всех о нем, как вдруг увидел, что он покидает комнату с гобеленом, бледный, глаза усталые, и зовет вас… Стойте, стойте, вот и он!
ЭЛЕН. Жильбер! Это Жильбер! Мой Жильбер!
Вбегает Жильбер.
ЖИЛЬБЕР. Элен! Элен! Ах, вот вы где! Слава тебе, Господи! Оставь нас, Лаенн. ( Падает в кресло. )
Лаенн уходит.
ЖИЛЬБЕР. Барон Жорж, лорд Марсден, где он?
ЭЛЕН. Вы хотите поговорить с ним?
ЖИЛЬБЕР. Да, немедленно! Для меня очень важно увидеть его.
ЭЛЕН. Очень важно?
ЖИЛЬБЕР. Да!
ЭЛЕН. Он был здесь мгновение назад.
ЖИЛЬБЕР. Он негодяй!
ЭЛЕН. Жильбер!
ЖИЛЬБЕР. Где этот человек?
ЭЛЕН. Должно быть, в церкви.
ЖИЛЬБЕР. В церкви? Вы ошибаетесь! Не может быть, чтобы этот человек молился Богу.
ЭЛЕН. Он пошел в церковь не для того, чтобы молиться, друг мой, а чтобы подготовить священника.
ЖИЛЬБЕР. К чему?
ЭЛЕН. Как к чему? К нашей свадьбе, которая, как вы знаете, состоится сегодня, Жильбер.
ЖИЛЬБЕР. К вашей свадьбы? Вы, ангел, выйдете замуж за прóклятого! Никогда! Никогда!
ЭЛЕН. О Жильбер, мой любимый Жильбер, что вы такое говорите и о ком?
ЖИЛЬБЕР. Я говорю о Марсдене, я говорю о вашем женихе. Я должен увидеть его немедленно!
Входит Ратвин.
РАТВИН. И что вам от него нужно, граф? Я здесь!
ЖИЛЬБЕР. Ах, вот и он. Оставьте нас, сестра.
ЭЛЕН. Жильбер! Жорж!
РАТВИН. Оставайтесь, мадемуазель!
ЖИЛЬБЕР. О! Вы хотите говорить при ней?
РАТВИН. Мне нечего скрывать, мой дорогой Жильбер, от той, которая сегодня станет моей женой.
ЖИЛЬБЕР. Женой? О! Я искренне надеюсь, что рука моей сестры никогда не соединится с вашей.
РАТВИН. Не нервничайте, граф!
ЭЛЕН. Успокойтесь, брат.
ЖИЛЬБЕР. Не нервничать, успокоиться… Хорошо, но пусть он сейчас же убирается отсюда и больше никогда здесь не появляется.
ЭЛЕН. О боже!
РАТВИН. Жильбер, друг мой…
ЖИЛЬБЕР. О, слава богу, что я не ваш друг. Слава богу, я не знаю вас.
ЭЛЕН. Но почему вы хотите, чтобы граф ушел, брат?
ЖИЛЬБЕР. Видите, он не спрашивает почему!
РАТВИН. Наоборот, я как раз собирался задать этот вопрос, Жильбер.
ЖИЛЬБЕР. Вы правы, очень важно, чтобы моя сестра знала человека, невестой которого столь опрометчиво стала.
РАТВИН. О!
ЭЛЕН. Боже мой, что сейчас будет!
ЖИЛЬБЕР. Убийца Хуаны, кого вы задумали убить здесь?
РАТВИН. Убийца? Я? Знаете, граф, кое-кто заслуживает этого имени намного больше, чем я.
ЭЛЕН. Брат!
РАТВИН. Кто из нас пал, задыхаясь, к ногам другого? Говорите, граф! О, вы знаете, что я не сержусь на вас, что я вас простил.
ЖИЛЬБЕР. Да, я знаю это. Но чего я не знаю – или, скорее, не понимаю, – это то, как вы можете оставаться живым после того, как моя шпага проткнула ваше сердце. Как вы можете стоять здесь, если я сам положил вас на землю – неподвижного, холодного как лед, мертвого!
ЭЛЕН. O!
РАТВИН. Мне казалось, вам хватило вчерашнего объяснения.
ЖИЛЬБЕР. А вы объяснили, почему меня ждал человек в зарослях Клиссона и почему он дважды выстрелил в меня? Вы объяснили мне, кто это был?
РАТВИН. Граф, это похоже на обвинение.
ЖИЛЬБЕР. Так оно и есть. Это были вы!
РАТВИН. Я?
ЖИЛЬБЕР. Убийца Хуаны, почему бы вам не стать убийцей Жильбера?
РАТВИН. Мне? Скажите, дорогой Жильбер, какая мне выгода убивать вас?
ЭЛЕН. Действительно, брат…
ЖИЛЬБЕР. Какая выгода? Разъединить сестру и брата, который прибыл защитить ее, который собирается вырвать свою сестру из рук подлеца. Разве вам не нужно убивать по две девственницы в год ради своей прóклятой жизни и своих чертовых любовных интриг?
Ратвин ( в сторону ). Он все знает!
ЖИЛЬБЕР. Вы не отвечаете, милорд.
РАТВИН. Что вы хотите, чтобы я сказал? Вы видите, дорогая Элен… Что я вам говорил!
ЭЛЕН. О боже, боже! Бедный Жильбер!
ЖИЛЬБЕР. Что? Элен, вы еще сомневаетесь, несмотря на то, что я сказал? Вас не охватывает ужас при виде его? О, остерегайтесь, иначе станете очередной жертвой! Впрочем, прямо сейчас, у вас на глазах я убью его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: