Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник)
- Название:Предводитель волков. Вампир (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1775-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Предводитель волков. Вампир (сборник) краткое содержание
Что сильнее – любовь или смерть? Какие силы и страсти руководят человеком в жизни? Что перетянет чашу весов – любовь к себе или ответственность перед Богом и людьми? И, оступившись, можно ли подняться?
В поисках ответов герои мистических произведений Александра Дюма идут тяжелыми, порой невероятно страшными путями…
Предводитель волков. Вампир (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ЭЛЕН. Брат! Брат!
ЖИЛЬБЕР. Защищайтесь, негодяй, защищайтесь, ибо из того, что сделано и сказано, следует, что я не убийца!
РАТВИН. Граф, сюда идут люди, они услышат вас.
ЖИЛЬБЕР. О, пусть идут! Пусть идут! Я и хочу, чтобы все знали, я хочу, чтобы все слышали меня. Эй, люди, люди!
ЭЛЕН. Да, да, сюда, помогите! Помогите!
РАТВИН ( в сторону ). Не повезло, не повезло.
Входит Лазар в сопровождении крестьян и слуг.
ЖИЛЬБЕР ( бросается к Лазару ). Ах, иди сюда! Ты узнаешь этого человека?
ЛАЗАР. Конечно, граф, узнаю.
ЖИЛЬБЕР. Кто он?
ЛАЗАР. Мой уважаемый хозяин.
ЖИЛЬБЕР. Да, но я спрашиваю о другом. Я спрашиваю тебя: разве я не ударил его шпагой в развалинах Торменара, разве не пронзил его сердце? Он умер у меня на руках! И разве за мгновение до этого не он убил испанскую девушку Хуану?
ЛАЗАР ( глядя на Ратвина ). А?
РАТВИН. Слушай графа внимательно, Лазар. Он спрашивает, видел ли ты, как я убил Хуану.
ЛАЗАР. О, что касается этого, граф, то не видел. Сеньору Хуану убили, но я не знаю, кто.
ЖИЛЬБЕР ( к Ратвину ). А я говорю, что это были вы, убийца.
РАТВИН. Граф говорит, что это сделал я, а я – что бандиты. Что думаешь ты, Лазар?
ЛАЗАР. Я думаю так же, как и вы, господин.
ЖИЛЬБЕР. Да, я прекрасно знаю, что никого кроме нас не было там и, следовательно, никто не может ничего утверждать. Но что видел ты, Лазар: был ли этот человек ранен, в крови, мертвый на моих руках?
ЛАЗАР. О, что касается этого… Дело в том, что я разглядел милорда очень плохо… очень плохо… очень плохо…
РАТВИН. Несомненно, он видел меня без сознания.
ЖИЛЬБЕР. Мертвым, совсем мертвым!
РАТВИН. Вдумайтесь в то, что говорите, граф! Ведь если бы этот человек видел меня мертвым в замке Торменар, он не увидел бы меня живим в замке Тиффо – если только я не привидение. Дотроньтесь до меня, друзья, и поймете!
Жильбер ( к Лазару ). Послушай, негодяй! Разве ты не говорил, что видел человека, который ждал меня, спрятавшись в зарослях Клиссона?
ЛАЗАР. А, это да, это правда. Я видел его, как вижу вас, граф.
РАТВИН. Но был ли это я, Лазар?
ЛАЗАР. Черт, я не знаю! Человек был в маске.
ЖИЛЬБЕР. Да, маска, действительно… вы боялись, что вас кто-нибудь узнает. Как видите, друзья, эта мера предосторожности была нелишней!
РАТВИН. Ну, я думаю, что ты, Лазар, был в панике, что ты не видел ни человека, ни маску… думаю, тебе только показалось, что ты видел это все. Таково мое мнение. Думай, Лазар, ведь твои ответы очень важны.
ЛАЗАР. Черт… В конце концов, я мог ошибаться. Возможно, я ошибся. Возможно, я никого не видел.
ЖИЛЬБЕР. O!
ЭЛЕН. Жорж, Жорж, простите его.
РАТВИН. Видите.
ЖИЛЬБЕР. Что! Вы сомневаетесь в моих словах? Вы колеблетесь между словами этого негодяя и моими? Друзья мои, друзья мои, положа руку на сердце, клянусь, что все сказанное мною – правда… что все это я узнал прошлой ночью. Я говорю о неслыханном, невероятном, ужасном… О том, что этот человек – демон! Что этот человек – вампир! Что его любовь смертельна!
ВСЕ. Aх!
ЭЛЕН. Но кто сказал вам это, брат? Кто сказал вам это?
ЖИЛЬБЕР. Мелюзина, фея с гобелена.
ЭЛЕН. Боже мой!
ЖИЛЬБЕР. И мои предки, которые разговаривали с ней.
ЭЛЕН. Боже мой! Господи, сжалься, мой бедный брат сошел с ума.
ЖИЛЬБЕР. Я сошел с ума?
ЭЛЕН. О, доктора, доктора моему бедному Жильберу!
РАТВИН ( к присутствующим ). Вы слышите его, вы видите, друзья мои! Вот что мы хотели скрыть. Вот что граф открывает вам вопреки нашему желанию.
ЖИЛЬБЕР. Я сумасшедший? Они думают, что я сумасшедший. Возможно, я им стану. Пусть так! Но сначала… ( Бросается к Ратвину. )
ЭЛЕН. Помогите, друзья!
Крестьяне и слуги подбегают и хватают Жильбера.
РАТВИН. Друзья мои! Во имя меня, во имя графини Элен, во имя брата и сестры, позаботьтесь о своем хозяине. Уведите его, чтобы он не покончил жизнь самоубийством.
ЖИЛЬБЕР. Убийца! Убийца!
РАТВИН. Если он и утратил рассудок, то хотя бы спасем его жизнь.
ЖИЛЬБЕР. Элен! Элен!
ЭЛЕН. Да, да, брат мой, не беспокойтесь. Я не оставлю вас.
РАТВИН. Правильно, графиня, проводите, не оставляйте его. Заботы сестры сделают для него больше, чем самый лучший врач. О Жильбер, Жильбер… Мне искренне жаль вас, и я вас прощаю. ( К Лазару, протягивая кошелек. ) Это тебе.
ЛАЗАР. Ах, господин, мне кажется, я был согласен с вами три-четыре раза, а этот кошелек…
РАТВИН. Иди, рассчитаемся позже.
Уходят все, кроме Ратвина.
РАТВИН. О, на этот раз Элен действительно моя, и никто не заберет ее у меня, если это не удалось даже ее брату… Адский дух, выдавший меня Жильберу, я узнал тебя несмотря на маскировку и все уловки! Во имя хозяина, который правит нами и который уравнял нас и дал нам власть над человечеством, дух, соперник мой, явись! Я приказываю тебе, явись! Даже если ты сейчас на краю света, явись!
ГУЛА (МАВРИТАНКА). Я здесь. Что тебе нужно?
РАТВИН. Нам запрещено предавать друг друга, а ты предала меня!
ГУЛА. Нет.
РАТВИН. Вчера вечером я видел тебя переодетой в бретонку, и ты разговаривала с Жильбером.
ГУЛА. И что?
РАТВИН. Утром на дороге в Клиссон ты предупредила его и отразила мои выстрелы.
ГУЛА. Ну и что! Отражать твои выстрелы – мое право. Одеться пожилой женщиной и сказать «Спите в комнате с гобеленом, вместо того чтобы спать в своей комнате» – это опять-таки мое право.
РАТВИН. А зачем ты ему это сказала?
ГУЛА. Потому что я люблю его.
РАТВИН. Ты любишь, ты? Неужели такая, как ты, может любить?
ГУЛА. Я люблю его, говорю тебе.
РАТВИН. И ты думаешь, он ответит тебе тем же?
ГУЛА. Я надеюсь.
РАТВИН. Но ты же знаешь, что он любит юную девушку, что он любит Антонию.
ГУЛА. Да, я знаю это. И когда мы доберемся до той любви, то еще посмотрим! А пока вопрос, который решать тебе. Дело в его сестре, которую он так сильно любит, что ее смерть убьет его. Ты меня понял, вампир? Я хочу, чтобы Жильбер жил!
РАТВИН. Берегись: я скажу ему, кто ты!
ГУЛА. Тогда ты умрешь! Стать смертной наживой – это наказание в случае, если кто-то выдаст кого-нибудь из нашего ордена.
РАТВИН. Послушай, уже полдень. Ты знаешь, что мне осталось жить всего какую-то дюжину часов без…
ГУЛА. Без крови Элен.
РАТВИН. Я хочу Элен. Она нужна мне!
ГУЛА. А мне нужен Жильбер! Поэтому подумай, как оставить его в живых для меня. Убив Элен, ты поставишь под угрозу жизнь графа, помни об этом. Я слежу за ним! Я там!
РАТВИН. Ты хочешь войны?
ГУЛА. Нет, я хочу любви.
РАТВИН. Последний раз спрашиваю: ты оставляешь мне Элен?
ГУЛА. Последний раз спрашиваю: ты оставляешь мне Жильбера?
РАТВИН. Нет! Ты узнаешь, каким я могу быть, когда ненавижу.
ГУЛА. Прекрасно! А ты узнаешь, какой я могу быть, когда люблю.
РАТВИН. Пока, гула!
ГУЛА. До встречи, вампир!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: